Читать интересную книгу Когда сгущается тьма - Джеймс Гриппандо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 75

— Фэлкон, с тобой говорит Винс Пауло. Сейчас я снова наберу номер. Пожалуйста, возьми трубку.

— Если он и на этот раз не ответит, — сказал Чавес, — надо приступать к решительным действиям.

«Решительные действия» на его языке означали штурм. Винс был к этому не готов.

— Он ответит.

И снова набрал номер. Стояла тихая прохладная ночь, драгоценные секунды проходили, утекали, словно капли, но трубку никто не снимал. После пятого гудка послышался записанный на магнитофон голос Тео, предлагавший оставить сообщение. Винс отключил телефон.

— И сколько ты еще собираешься ему названивать? — осведомился Чавес.

— Прошло слишком мало времени. Я знаю этого парня. Иногда приходится ждать довольно долго, пока он заговорит.

— А сам-то ты долго можешь обходиться без сна, сохраняя при этом ясную голову?

Вопрос был справедливый. Но навел Винса на совершенно другую мысль — он не принял прописанное ему лекарство, которое осталось дома. С другой стороны, все равно он не смог бы его принять, поскольку препарат имел сильный снотворный эффект. Обдумав все это, Винс решил, что, учитывая регулярный прием препарата в течение полугода, один прием, вероятно, можно и пропустить. Но если операция затянется на двое или даже трое суток? Или еще того больше?

— Я скажу тебе, когда почувствую, что мне нужна смена.

— Вполне может быть, что заложники уже мертвы, — сказал Чавес. — Думаю, тебе надо еще раз обратиться к нему по громкоговорителю и предупредить, что, если он не возьмет трубку, мы предпримем решительные действия.

— Давай воздержимся пока от угроз, ладно?

Винс опять набрал номер. На этот раз на линии после трех гудков установилась тишина. Винс стиснул в руке трубку.

— Фэлкон, ты меня слышишь?.. Фэлкон, ответь мне! Это Винс Пауло.

— Чего тебе надо?

Услышав его голос, Винсент постарался скрыть овладевшую им радость.

— Просто проверяю, как у тебя дела. Хочу знать, все ли в порядке.

— Более или менее. Жаль, что отсутствует вид на бассейн, но возможности зарезервировать комнату с видом у меня не было.

То, что он пытался острить, показалось Винсу хорошим знаком. Люди на грани нервного срыва шутят редко.

— Ты голоден? — спросил он.

— Я жил в машине, помнишь? Так что испытываю чувство голода уже лет одиннадцать.

— Мы могли бы доставить тебе еду. Не возражаешь против гамбургеров?

— Звучит заманчиво.

— Сколько порций?

— Две. И жареной картошки.

— А как насчет остальной компании?

— Ну, и для них, ясное дело, тоже.

— Сколько всего гамбургеров в таком случае?

— Не знаю… Принесите еще два.

— По одному на каждого?

— Вот именно. По одному на каждого. Этого хватит.

Винс показал своим людям два пальца. Только что Фэлкон подтвердил, что у него не более двух заложников.

— О'кей. Значит четыре гамбургера и соответствующее количество жареной картошки. Со своей стороны могу добавить напитки. Но ведь ты знаешь, Фэлкон, как работает система? Мой босс не позволит передать тебе продукты просто так, за спасибо.

— Я заплачу за них. Как только Свайтек привезет мои деньги.

Винс обдумал сложившуюся ситуацию. Вопрос о деньгах рано или поздно всплывет, но переговоры пойдут коту под хвост, если он с самого начала не даст Фэлкону понять, что тот не может так вот запросто послать своего адвоката за деньгами, а потом покупать, что ему вздумается.

— Дело не в деньгах, Фэлкон. Почему бы тебе не отпустить кого-нибудь из заложников?

— А почему бы тебе не прекратить задавать мне дурацкие вопросы?

— Так мы с тобой, Фэлкон, ни до чего хорошего не договоримся. Я не могу помогать тебе, пока ты держишь под прицелом невинных людей.

— Я их не отпущу.

— Я могу понять твои мотивы, но позволь быть с тобой откровенным. Угрожать тебе я не собираюсь. Мне только хочется обрисовать картину того, что происходит снаружи. А происходит следующее: полицейские полностью окружили здание, где ты находишься. Здесь копы и из Майами-сити, и из департамента полиции округа Майами-Дейд. Они блокировали также все дома по соседству. Поэтому о побеге нечего и думать. Так что давай прямо сейчас заключим сделку. Ты не пытаешься бежать, а я не посылаю против тебя парней из СВАТа. Ну как, договорились?

Фэлкон не ответил. Винс решил, что это хороший знак. Куда хуже сразу услышать отказ.

— Насколько я понимаю, у тебя в заложниках находится женщина. Это правда?

Фэлкон продолжал хранить молчание.

— Можешь назвать ее имя? — Винс с минуту подождал, но ответа так и не получил. — Или ты не знаешь, как ее зовут? Тогда почему бы тебе не спросить ее об этом?

— Ясное дело, спрошу.

Молчание в трубке продолжалось довольно долго, и Винс уже начал надеяться, что Фэлкон, прикрыв рукой микрофон, обратился к своей пленнице с расспросами.

— Ее зовут Амалия Эрхарт, и она хочет поговорить с Гералдо.

«Гералдо? — подумал Винс. — Давно же этот парень не смотрел телевизор».

— Все это очень хорошо, Фэлкон, но нам важно знать ее настоящее имя.

— Я уже и так сообщил тебе больше, чем нужно.

— Возможно, ты прав. Так что не спеши и подумай о том, что я сказал тебе раньше. А также хорошо поразмысли относительно освобождения заложников. Если ты их отпустишь, тебе это зачтется. Судьям понравится, что ты сделал доброе дело.

— Кто ты такой, чтобы рассуждать о добрых делах? Не ты ли мне обещал, что, когда я спущусь с моста, со мной будет говорить Алисия Мендоса? А помнишь, чем это кончилось? А, Пауло?

— На этот раз все будет по-другому.

— Нет, не будет. Ты соврал мне тогда, соврешь и сейчас.

Настроение менялось у него с поразительной быстротой. И куда только подевалось чувство юмора, которое он демонстрировал в начале разговора. Надо было попытаться его вернуть.

— Я не стану тебе лгать.

— Черта с два! Лжец не может не лгать. А ты лжец!

— Перестань, Фэлкон. Это смешно.

— А ты перестань говорить ерунду и прикажи принести мне пищу.

— Хорошо. Я перезвоню тебе, как только доставят еду.

— Не надо мне перезванивать. Не хочу, чтобы мне звонили копы. Пусть следующим, кого я услышу, будет Свайтек, сообщающий мне, что привез деньги. Не то…

— А как же быть с едой?

— Мне нужны мои деньги.

— Успокойся, ладно?

— Только не надо мне талдычить, чтобы я успокоился. Я, а не ты, контролирую ситуацию.

— Давай вместе еще раз все обсудим.

— Вместе? Черта с два!

— У тебя два заложника. Почему бы их не отпустить?

— Никого я отпускать не стану.

— Фэлкон, выслушай меня. Если ты отпустишь хотя бы одного заложника, тебе предоставят возможность переговорить со Свайтеком. Тебе не нужны два заложника. Хватит и одного.

— Ты прав. Мне хватит и одного. Поэтому доставь мне Свайтека с моими деньгами, в противном случае кто-то из заложников умрет еще до того, как разрядятся батарейки этого телефона.

И Фэлкон отключился. Винс не видел лиц находившихся в машине связи людей, но в этом не было необходимости. Он и так знал, как они на него смотрят.

— Ты в порядке? — спросил Чавес.

Винс чувствовал, как подрагивала рука, когда он клал трубку на рычаг.

— Да, в полном.

— И что теперь?

— Я не могу больше ему звонить, пока рядом не будет стоять Свайтек. Как только он сойдет с самолета, привезите его сюда. Сразу же!

Глава 25

— Разрешите мне сходить в ванную. Ну пожалуйста…

Новый призыв девушки-заложницы заставил Тео поморщиться. По его мнению, разговор Фэлкона с переговорщиками, к которому он, Тео, напряженно прислушивался, должен был отвлечь ее внимание от мочевого пузыря. Кроме того, к концу разговора настроение Фэлкона резко переменилось в худшую сторону, и Тео не понимал, как девушка отважилась снова к нему воззвать, не опасаясь спровоцировать очередную вспышку гнева. Или она была глупа как пробка, или имела свой собственный план действий.

Она сидела рядом с Тео на полу, прижавшись спиной к стене. Тео решил, что ей лет девятнадцать, возможно, двадцать. Правда, девушка сильно накрашена, так что точно определить возраст затруднительно. Без сомнения, она относилась к южноамериканскому этническому типу и обладала красивым, с правильными чертами, лицом. Что касается прикида, то он имел явную сексуальную направленность. Золотые серьги гармонировали с оливковой кожей и длинными каштановыми волосами. Груди, небольшие, но хорошей формы, облекал под блузкой тесный бюстгальтер, заставляя их выпирать из глубокого выреза. Ярко-красная губная помада и синие тени на веках отлично дополняли обтягивающую короткую юбку, высокие каблуки и чулки, похожие на рыболовную сеть. Тео не любил судить людей, но не сомневался, что в лице своей коллеги-заложницы имеет дело отнюдь не с монашенкой.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Когда сгущается тьма - Джеймс Гриппандо.

Оставить комментарий