Читать интересную книгу Исцеление любовью - Каролина Беркут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Селеста долго сидела над доской с порезанным луком. Её фиалковые глаза довольно быстро раскраснелись и наполнились слезами. Она потёрла их пальцами, чтобы усилить эффект. Убитая горем вдова должна соответствовать образу. И Селеста очень старалась соответствовать. Очень.

От лука у неё скоро уже будет привыкание. Нужно искать что-то новенькое, чтобы глаза были на мокром месте. Может слезоточивый газ? Она обязательно подумает над этим позже, а сейчас нужно состроить скорбную мину. Скоро сюда заявится какой-то детектив. И наверняка скажет, что обломки найдены, и выживших нет. Селеста уже устала проводить свои дни, ожидая этой долгожданной новости. Ведь, если бы новостей не было, то детектив бы не явился. Верно? Она недоумевала, почему так долго обломки не могут найти! Настоящий кошмар! Не поисковые бригады, а кучка увальней!

Селеста одела одно из своих, купленных на случай траура платьев. Серый цвет с чёрным кружевом так хорошо сочетался с её пепельными волосами. Даже будучи в трауре она всё равно останется прекрасной.

Детектив пришёл точно к пяти, как и говорил. Минута в минуту. Пунктуальные мужчины всегда нравились Селесте. Но нельзя сейчас об этом думать, она ведь убита горем! Нужно не забывать о том, что она несчастная вдова.

Детектива звали Джек. Имя не примечательное. Самое обычное. Селеста сразу обратила внимание на его глаза, ледяные, колючие, серые, словно сталь. И эти глаза видели её насквозь.

Она поёжилась от охватившей её тревоги.

— Миссис Флауэрс? Детектив Джек О» Нилл, — представился мужчина. — Разрешите войти?

Селеста поморгала своими покрасневшими веками, чтобы по щекам потекли переполнявшие глаза слёзы, и отступила от порога, пропуская детектива внутрь дома. Она заметила, как взгляд мужчины пробежался по комнатам, задерживаясь на каждой двери. О» Нилл был выше её, и Селеста чувствовала себя не в своей тарелке.

— Есть новости о моём Марке, — заливаясь слезами, прошептала она. — Его нашли? Не томите, я хочу услышать правду, какой бы горькой она не была!

Детектив снова просверлили её своим пронизывающим взглядом. И улыбнулся. Что за чёрт? Обычно люди, видя её слёзы, пытаются утешить, подбодрить. Что-то здесь не так. Страх, липкими щупальцами опутывал её сердце.

— Нет. Новостей о Марке нет, — детектив продолжал улыбаться.

— О, — потрясенно выдавила Селеста. Она надеялась, что ей наконец-то сообщат о катастрофе. — Тогда зачем Вы пришли?

— Я хотел уточнить у вас сумму страховки, на которую Марк застраховал свою жизнь в этом году.

— Простите? — Селеста действительно была поражена бестактностью этого человека. Она же вся в горе? Разве не видно? Как он может говорить о страховке? Это так нетактично с его стороны.

— Вы удивлены моим вопросом? — Джек снова пригвоздил её взглядом к полу. — Удивлены?

— Да. Я не понимаю, о какой страховке идёт речь. — Селеста снова позволила слезам пролиться, и для пущей достоверности шмыгнула носом.

— О, а я думаю, что Вы всё прекрасно понимаете. — Детектив не спускал с неё немигающих колючих глаз. — К тому же Вы вчера звонили в страховую компанию, и интересовались, положена ли вам выплата, если вашего мужа признают пропавшим без вести. Не положена. Вот жалость, да? Вы поэтому так страдаете?

— Да как вы смеете! — Селеста хотела замахнуться на него, чтобы дать пощечину, но он перехватил её руку, и уверенным движением заломил за спину.

— Скажите, а Вам знакомо имя Эштона Кейленджа?

После этих слов Селеста сразу же перестала вырываться.

— Нет. Я не знаю человека с таким именем, — прошептала она, холодея от охватившей её тревоги.

— Как странно. Эштон приходит в ваш дом каждый вечер и уходит под утро. — Детектив усмехнулся. — И вы до сих пор не знакомы?

— Я ничего не понимаю, — Селеста почувствовала, как руки у неё задрожали. — Я не понимаю о чём вы.

— Поздно строить убитую горем вдову. Эштон в участке, и даёт показания. И, с его слов, вы знакомы, причём очень близко. За этим домом уже несколько дней ведётся наблюдение. Ваш телефон прослушивается. Мне всё о Вас известно.

— Что известно? — Селеста снова почувствовала, что дрожит. И язык онемел во рту от ужаса. Детектив отпустил её руку. И она, чтобы скрыть дрожь, сцепила пальцы. Не помогло. Руки всё равно предательски дрожали.

— Известно, что Вы долгое время изменяли мужу. Что Марк фактически не жил с Вами последнее время. Скандалы, битая посуда, разговоры о разводе. — Голос у Джека был ровным, ничего не выражающим. Голос копа, который уже многое повидал, и ни чем не удивлен. — А при разводе вам была бы не положена компенсация по этой страховке. Как удачно, что с Марком приключилось несчастье до того как вы решили развестись. Да?

— Нет!

— Вы звонили ему перед самым вылетом. Зачем?

— Это мой муж! Что удивительного в том, что я позвонила ему? Я просто хотела услышать его голос! — Селеста чувствовала, как земля уходит из-под её ног, и пыталась ухватиться за что угодно, лишь бы устоять.

— Или чтобы знать точное время вылета, и рассчитать запуск детонатора? Эштон так необдуманно заказывал комплектующие через интернет. Ваш любовник блестящий электрик. Талантливый механик. Собрать воедино запчасти не доставило ему труда, верно?

— Я Вас не понимаю! Не понимаю о чём Вы!

— Конечно, с чего бы вам, — Джек ехидно улыбнулся. — Только вот незадача. Марк должен был вернуться обратно один, без Блеквуда. И как раз на обратный вылет вы и рассчитывали взорвать самолёт. Вы за этим и звонили, чтобы уточнить время вылета. Но тут такое невезение. У Джуллиана отменилась какая-то сделка. И вместо того, чтобы остаться в Монтане, Блеквуд отправляется с вашим мужем обратно. Но и это ещё не самое страшное. Откуда-то в самолёте появляется девчонка. Где ты взялась? Тебя там быть не должно было! Три жертвы вместо одной. Как вам спится по ночам, миссис Флауэрс? Или Эштон не дает вам уснуть?

Селеста потрясенно молчала. Неужели их хитроумный план так просто раскрыли. Никто не должен был подумать на неё. Этого не может быть! Они предполагали, что всё сделали чисто. Она потрясенно молчала.

— Если бы в том самолёте не было Джуллиана, то этим бы делом так не интересовались. Обычный упавший где-то в горах самолёт. Ничего интересного, — продолжил Джек. — Но пропавший миллионер — это уже совсем другая песня. Все мыслимые и немыслимые силы брошены на поиски. Его родственники дергают все свои связи, а связей там предостаточно. И когда обломки найдут, а их рано или поздно найдут, то доказать Вашу причастность к взрыву будет не сложно. У нас есть серийные номера комплектующих, которые Эштон так необдуманно заказывал по почте. Если хоть один фрагмент будет найден на месте крушения, то вам грозит пожизненный срок. Заманчивая перспективка, не так ли?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Исцеление любовью - Каролина Беркут.
Книги, аналогичгные Исцеление любовью - Каролина Беркут

Оставить комментарий