Читать интересную книгу Цербер. Чистилище (СИ) - Туманов Влад

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 53

Сразу вслед за его словами толпа начала расходиться. Лишь некоторые остались на пару мгновений подольше, чтобы наградить меня злобными и презрительными взглядами. Присяжные так же поспешили удалиться, и я остался один на один с Фламинго и его прихвостнями. Даже палач стянул с себя капюшон и вальяжно пошёл в мою сторону, таща за собой тяжёлую секиру.

— Повезло тебе Цербер, но ненадолго. — устало проговорил Фламинго. — У тебя хоть идеи есть, как ты будешь доказывать свою невиновность? Время уже тикает, а ты всё на жопе сидишь, да в кандалах.

— Так может ты с меня их снимешь, кот ты драный! — прорычал я и вытянул вперёд руки.

— Грубый ты, а значит глупый.

— Не твоего ума дела, за моим следить.

— Хорошо, хорошо… — устало пробасил Фламинго и зевнул. — Снимите с него наручники и покажите нашу казарму. Следуйте за ним везде, куда сунется, ни в чём не отказывайте. Если он и в самом деле не виноват, то может и найдёт что-то стоящее.

Стоило Фламинго договорить его фразу, как он тут же испарился, оставив после себя лишь облачко пыли в десятке сантиметров от земли. Подошедшие ко мне ребята в одинаковых костюмах подхватили меня под руки и поставили на ноги. Следующим движением они сняли с меня кандалы, и я тут же ощутил прилив сил.

— Ну что, куда теперь пойдёшь, уродец? — девочка небольшого с роста с молотом наперевес смотрела на меня снизу и ухмылялась. — Ещё кого-то грохнешь?

Уставившись в её голубые глаза, и на лицо, украшенное веснушками и красным волдырём прямо на лбу, я отмахнулся:

— Тебя, если не замолчишь…

— Это вряд ли! — весело ответила она и замахнулась у моего лица молотом.

Я даже успел почувствовать запах металла и мысленно представить, как мои мозги разлетаются по округе.

— Хрен с ним, тогда… Для начала, мне нужно отправиться в бар и всё тщательно осмотреть.

— Это можно! — девица весело зашагала вперёд, после чего развернулась и уставилась на меня. — Ты идёшь или решил остаться и ждать свой приговор? Тебе очень повезло, что старые пердуны дали тебе шанс. Могли ведь и на месте грохнуть! Видимо, не до конца у них мозги высохли!

— В каком смысле? — я удивлённо уставился на девку. — Ты это к чему?

— Так и ежу же ясно, что не мог ты Силкина и Тати уделать. Слабоват ты для этого. Даже один на один у тебя шансов не было, а против двоих…

— Выходит, ты на моей стороне?

— Я ни на чьей стороне. Я хочу драться, а кого убивать… Мне без разницы! Ха-ха-ха! — её заливистый смех разнёсся по всей округе. — Пошли уже, чё встал или нужно, чтобы наш верзила тебе ускорения придал?

Стоявший позади огр что-то промычал и изобразил тупой оскал.

— Эээ… — я машинально зашагал вперёд. — Не хочу…

— Значит потопали!

Глава 14. Цербер Холмс

По пути к бару я узнал имя этой маленькой бестии и огра, следовавшего за нами по пятам. Девицу звали Ванесса и она совсем недавно слезла с «мотылька». По факту она чуть ли не единственная в отряде девушка, к тому же употреблявшая «мотылёк», так ещё и едва достигшая совершеннолетия!

Особо сильно в её историю я не стал вдаваться, лишь узнал о том, почему она теперь в «ЧУПах». По её словам, Фламинго нашёл её почти при смерти и спас. Она же нашла в нём спасение и решила следовать за ним куда угодно. История до жути банальная, но всё же имеет место быть, даже в таком ужасном месте.

— Тук-тук! — подойдя к дверному проёму бара, Ванесса аккуратно заглянула внутрь, чтобы через секунду с улыбкой на лице повернуться к нам. — Вроде никого! Идём?

— Идём. — спокойно ответил я и протянул руку, чтобы отодвинуть девушку в сторону, но произошло неожиданное. — Воу!

Вместо того, чтобы спокойно отойти в сторону, Ванесса подставила под мою руку свою грудь и с ехидным лицом уставилась на меня.

— Ну? Что будешь делать? — прошептала она игривым голосом, от чего у меня кровь застыла в жилах.

Уже и не вспомню, когда в последний раз испытывал самое настоящее возбуждение. Всё то, что было до этого момента в моей жизни, можно было назвать фарсом. Разве что… Белла и в самом деле доставляла мне уйму эмоций, но эта девчонка…

— Отстань. — холодно ответил я и убрал руку, вспомнив о том, зачем сюда пришёл. — Мне сейчас не до этого.

— А когда будет до этого, ты же меня найдёшь? — спросила Ванесса и хлопнула ресницами, изобразив на своём лице взгляд, полный невинности.

Ох ты ж мать моя!.. Да откуда у столь юной девицы такие способности?

— Обязательно. — вновь сухо ответил я, стараясь не поддаваться на её чары. — Всё, отстань.

Сдержаться было трудно, но того требовали обстоятельства. Обойдя юную Ванессу, я зашёл в бар и тут же остановился. Мои глаза быстро привыкли к темноте, и я огляделся. В помещении всё осталось так же, как и было во время моего последнего визита. Разве что… Тати и Силкина здесь уже не было.

Повернувшись назад, я поймал взгляд Ванессы:

— А куда положили Тати?

— Тебе этого знать не положено. — в этот раз девица перешла на сухой тон и, шмыгнув носом, отвернулась. — Делай, что хотел, но далеко не уходи. А если соберёшься, то предупреждай. Не хочу потом носиться по всей лощине за твоей задницей.

Подтвердив, что услышал Ванессу, я хмыкнул и развернулся. Ситуация складывалась паршиво. Абсолютно всё указывало на меня, и я даже не представлял, как это изменить. Нужно было сложить картину произошедшего, но в моей голове царил хаос. Я не знал от чего отталкиваться и никак не мог найти ту самую незримую нить, ведущую к убийце.

Единственное, что я и знал абсолютно точно, что это сделал не я. Ведь не мог я окончательно тронуться умом и не запомнить того, как устроил здесь погром и почти двойное убийство? Вероятнее, а даже точнее всего — нет. Вывод из этого можно сделать лишь один, меня кто-то намеренно подставил и этот кто-то знаком с моими способностями.

Пока что мои подозрения падают на Фламинго и основываются исключительно на его быстром появлении у бара сразу после совершения преступления. В том, что я опоздал в бар всего на пару минут, я даже не сомневаюсь. С той раной, которая была у Силкина, долго прожить не получится, а значит… Преступление было совершено прямо перед моим приходом. К тому же, этот кто-то использовал некое заклинание, из-за которого убитые не отправились на перерождение, а окончательно погибли.

Силкин назвал имя — Джейкоб. Значит ли это, что он точно видел своего убийцу? Вероятнее всего, это именно так. Но откуда тогда следы моих когтей? Вряд ли у этого Джейкоба есть вторая такая же пара оружия, как и у меня. Мои когти весьма специфичны и не думаю, что существуют во втором экземпляре.

Мог ли это быть мимик, перенявший моё оружие и лицо Джейкоба? Не удивлюсь, если это и в самом деле окажется так, но откуда мимик знает, какое у меня оружие? Если мне не изменяет память, мимикам требуется тактильный контакт с жертвой, чтобы перенять его способности или внешний вид.

Но ведь меня никто не касался?.. Или…

Резко развернувшись, я пошёл к Ванессе:

— Эй, девка! Ваш капитан умеет перенимать чужой облик и способности?

— Чего? — Ванесса чуть воздухом не поперхнулась, когда услышала мой вопрос. — Нет… что за вопросы? Неужели ты на нашего капитана думаешь!

— Мне это кажется очевидным, но доказать я это пока никак не могу…

— П-фф… — Ванесса даже не стала ничего отвечать и молча развернулась.

Решив, что больше информации мне от неё не получить, я вернулся к изучению обстановки в баре. Само собой, большую часть улик уже успели затоптать «ЧУПы», но я всё же надеялся, что осталось хоть что-то. Беглый осмотр не привёл меня ни к чему значительному. Единственное, что сильно бросалось в глаза, это глубокие отметины когтей, оставленных убийцей на полу, некоторых перевёрнутых предметах мебели и на барной стойке.

— Чёрт, а ведь и в самом деле… как мои… — прошептал я, проведя по отметинам пальцами. — А что если?..

Я расправил пальцы и выпустил на свободу ярость Валдагора. Металлические когти выскочили мгновенно и я аккуратно полоснул ими воздух.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 53
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Цербер. Чистилище (СИ) - Туманов Влад.
Книги, аналогичгные Цербер. Чистилище (СИ) - Туманов Влад

Оставить комментарий