Читать интересную книгу Царство теней - Морган Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 38

Ра сжал челюсти от ярости, слушая его, теряя терпение.

«Мы попусту тратим наши ресурсы, преследуя Дункана на юге», – продолжал командир. – «Нам нужно вступить в сражение на севере. Мы должны найти способ восстановить Пламя и остановить троллей, пересекающих границу. Иначе мы не сможем одержать победу в этой войне на таком количестве фронтов».

В покоях наступила тишина, все смотрели на Ра.

Ра покраснел и медленно поднялся со своего трона. Он спустился, перешагивая через несколько ступенек навстречу к генералу.

«Поднимись, Генерал», – сказал о, положив руку ему на плечо.

Генерал поднялся и взглянул на него с надеждой и страхом.

«Я благодарю тебя за твой отчет», – добавил Ра.

Генерал улыбнулся. Казалось, он почувствовал облегчение.

«И я благодарю тебя за твое мнение», – добавил Ра.

Едва договорив, без предупреждения Ра вдруг пронзил генерала в самое сердце.

Потрясенный генерал замертво рухнул на землю, и все другие генералы со страхом посмотрели на Ра.

Ра выдохнул, преисполненный ярости. Он ненавидел компромиссы. Он ненавидел, когда ему говорили, что он не может что-то сделать. И он ненавидит слабость.

Ра спрашивал себя, кипя от гнева – что не так с Эскалоном? Неужели он проклят? Он был способен завоевывать и удерживать любые другие места в мире. Но в этой стране проблемы возникали в каждой части.

Ра повернулся к одному из других генералов.

«А что ты предлагаешь?» – спросил он.

Другой генерал сглотнул, нервно глядя на него.

«Если Вы спрашиваете меня, Святейший и Великолепный Милорд», – с опаской ответил он. – «Мы должны отступить, оставить эту землю, позволить троллям уничтожить ее. И затем позволить драконам уничтожить троллей, позволить им всем убить друг друга. В любом случае большинство мужчин Эскалона мертвы или обращены в рабство. Наше дело здесь сделано. А когда драконы улетят и тролли будут мертвы, мы можем вернуться и заселить его, не теряя больше людей».

Ра дрожал от гнева.

«Отступить?» – переспросил он, возмутившись. – «Подойди сюда», – добавил он.

Генерал сглотнул от ужаса, когда Ра подвел его к каменному балкону.

«Святой и Великолепный Милорд», – начал он. – «Я не хотел проявить неуважение…»

Не успел он договорить, как Ра протянул руку, схватил его и перебросил через балкон.

Генерал закричал, после чего замертво упав лицом вниз на землю.

Ра стоял на каменном балконе, кипя от гнева, наблюдая за тем, как дракон нырнул вниз и, подобрав тело, съел его.

В конце концов, Ра повернулся к присутствующим в покоях и посмотрел на него. Они все отвели глаза, опасаясь встретить его взгляд. Он глубоко дышал, размышляя.

Наконец, Ра сделал шаг вперед.

«Мы будем преследовать Дункана и его людей всеми нашими силами», – прогремел он. – «После того как мы схватим их и подвергнем пытке, вы сожжете его людей заживо вместе со всем, что осталось в Эскалоне. Теперь идите. Вторгнитесь в каньон. И не возвращайтесь ко мне без его головы».

Все мужчины развернулись и быстро вышли из комнаты, оставив Ра одного. Только один человек остался позади. Хта, его чародей. Он стоял посреди пустых покоев, глядя на него светящимися красными глазами, скрытый плащом и капюшоном.

Заинтригованный Ра смотрел на него.

«Что ты видишь?» – спросил Ра, опасаясь получить ответ. Хта всегда обладал сверхъестественной способностью видеть будущее.

«Будущее… туманно – пока», – начал чародей своим скрипучим, нечеловеческим голосом. – «Но я вижу… великую битву сил… Но кто победит – остается ненаписанным».

«Тогда зачем ты мне?» – огрызнулся Ра, рассвирепев. – «Оставь меня сейчас же».

Ра повернулся к нему спиной, но Хта сказал:

«У меня есть для тебя план».

Ра медленно обернулся, его интерес пробудился.

«Продолжай», – велел он.

«Я могу изменить твой облик», – сказал Хта. – «Изменить твой внешний вид».

Заинтригованный Ра нахмурился.

«И кем я стану?» – спросил он.

Последовало продолжительное молчание, пока Хта, в конце концов, не ответил:

«Кирой».

Ра почувствовал, что волосы на его руках встали дыбом, мгновенно ощутив, что это верный план.

«Ты можешь проникнуть в их ряды», – продолжал Хта. – «Они доверятся тебе – Кире. Ты встретишься с Дунканом лицом к лицу. И ты, его дочь, сможешь лично вонзить ему нож в сердце».

Впервые Хта улыбнулся гротескной, злой улыбкой.

Ра не смог сдержать ответную улыбку. Это именно тот запасной план, что ему был нужен, если его армии потерпят поражение.

Он кивнул.

Хта сделал шаг вперед, медленно поднял свою бледную, сморщенную дрожащую руку и, когда Ра закрыл глаза, он почувствовал, что чародей поднял руку и накрыл ею его лицо, ощутил скользкие кончики пальцев, накрывшие его веки.

Ра почувствовал, как он начал постепенно меняться. Его тело менялось, волосы росли, лицо становилось мягче. Он горел, словно это изменение пожирало его заживо. Он закричал в агонии.

Но, в конце концов, все закончилось. Ра затаил дыхание, его сердце замерло, когда он увидел того, кто смотрел на него.

Кира.

Ра улыбнулся и рассмеялся глубоким, злым смехом, но каким-то образом он прозвучал так же, как она.

«Отец», – произнес он голосом Киры. – «Я пришла к тебе».

Глава двадцать седьмая

Мерк собрался с духом, стоя на краю острова Кноссос и в ужасе глядя на стаю драконов, ныряющих прямо на него. Волны с Залива Смерти разбивались у его ног, мужчины умирали вокруг него от вторжения троллей, а позади него Лорна и десятки ее Смотрителей призывали этих древних созданий на помощь. Спасут ли их эти драконы или убьют было неясно, и теперь казалось, что они вышли из-под ее контроля.

Ужасный рев сотрясал воздух, когда десятки драконов нырнули к воде, выставив когти и обнажив свои ужасные зубы, широко открыв пасть. Мерк оглянулся на форт и увидел, что Смотрители высунулись из окна и подняли ладони к небу, в то время как Лорна стояла перед ними и из ее ладоней в облака отражался свет. Мерк посмотрел вниз на тысячи троллей, охвативших скалистые берега Кноссоса, превосходя по силе воинов. На самом деле, группа из них бросилась к нему даже сейчас. Это была тяжелая ситуация для людей Кноссоса.

Но через мгновение все изменилось. Драконы нырнули вниз и нацелились своими длинными когтями на троллей, разрывая их на куски, не успевая добраться до них.

Раздались ужасные крики, когда во все стороны полетели части тел, длинные когти разрезали троллей как масло, сбрасывая их со скалы в море. Некоторые драконы хватали троллей – двух, трех и четырех одновременно – поднимали их в небо и бросали на скалы, глядя на шлепки. Другие драконы поднимали троллей вверх и ели их живьем.

Драконы снова кружили над головой и в этот раз они отстранили свои крылья назад, после чего последовало ужасное шипение, когда они выпустили стену пламени.

Мерк приготовился к худшему, прикрываясь щитом, ощущая жар даже отсюда, когда драконы нацелились на тысячи троллей, все еще находящихся на скалах. Крики агонии троллей были даже громче звука пламени. Те, кому не повезло быть убитыми на месте, развернулись и начали спрыгивать со скалы, предпочитая смерть от воды смерти от огня.

Хотя некоторые тролли выжили и, все еще в огне, они бросились к укрытию на острове Кноссос. Некоторые побежали к Мерку, объятые пламенем, отчаявшись, следуя первобытному инстинкту выживания, не готовые прыгать с обрыва. Это казалось смертельной атакой. Очевидно, они хотели схватить Мерка и других солдат и тоже поджечь их. Мучению нужна была компания.

Мерк приготовился к худшему. Он не был готов умирать, тем более, таким образом.

Когда они приблизились, Мерк откинулся назад и отбросил троллей, его сапог был объят пламенем, после чего он бросился вперед и пронзил их в самую грудь. Он бил их снова и снова, удерживая их на расстоянии, пока, наконец, не потушил огонь на своей ноге. Других троллей он бил своим щитом, отчаянно сражаясь, чтобы удерживать их и защищая себя от огня.

Мерк слышал крики вокруг себя и, оглянувшись, увидел, что некоторым другим воинам Кноссоса повезло меньше. Троллю, объятому пламенем, удалось схватить одного воина, сжать его в объятиях и взять его с собой, прыгая с обрыва в воду. Их крики были слышны даже несмотря на то, что их не было видно. Это был ужасный звук, который Мерк желал бы забыть.

Мерк увидел их лидера, Везувиуса, на острове Кноссос, окруженного пламенем. Он в отчаянии смотрел со скалы, очевидно, опасаясь падать. Он схватил двух своих троллей и одним быстрым движением толкнул их с края, прыгнув вместе с ними.

Мерк бросился к краю и увидел, как они падают. Везувиус развернул своих троллей в воздухе и воспользовался ими для смягчения своего падения, оказавшись сверху, когда они упали в воду.

Его тролли были мертвы, раздавленные его весом, а сам Везувиус уплыл прочь в целости и невредимости. Мерк едва верил в то, что лидер может быть таким жестоким и бессердечным, с легкостью готовым убить своих собственных людей так же, как и врагов. Мерк осознал, что Везувиус – грозный противник без каких-либо моральных принципов.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Царство теней - Морган Райс.

Оставить комментарий