Читать интересную книгу Нулизин Фамильяр - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 44

- Честно говоря, кажется, в последнее время этот город возле Дворца Тристейна опустошает вор...

- Вор?

- Именно. По слухам вор-волшебник, которого, кажется, называют "Фуке Глиняный Ком" или как-то так, постоянно совершает жестокие кражи драгоценностей у дворян. Обстоятельства таковы, что господа аристократы, будучи напуганными, даже приказали слугам носить мечи.

Луизу воры не интересовали, поэтому она внимательно осмотрела клинок. Однако, он - такой тонкий, что, видимо, моментально сломается. Определенно, в тот раз Сайто с легкостью размахивал более мощным мечом.

- Более длинный и широкий подойдет лучше.

- Воля ваша, но у человека и меча должно быть сходство характеров. Как у мужчины и его женщины. И, поверьте мне, с одного взгляда видно, что клинок такого размера безупречен для фамильяра юной леди.

- Я сказала, что более длинный и широкий подойдет лучше, - повторила Луиза. Слегка кивнув, хозяин лавки исчез в кладовой. По пути он не забыл тихо пробормотать: "Дилетантка!"

На этот раз торговец появился, вытирая промасленной тряпкой великолепный меч.

- Как насчет такого?

Это был превосходный клинок. Его длина была, вероятно, полтора мейла. Эфес был великолепно отделан, и его длина позволяла орудовать мечом, держа его двумя руками. Там и сям были вставлены драгоценные камни, а обоюдоострое лезвие блестело как зеркало. На первый взгляд это был большой крепкий острый меч.

- Это - самый острый клинок в моей лавке. Если бы я был сопровождающим лицом дворянина, то хотел бы, чтобы такой меч висел у меня на поясе. Хотя стоит отметить, что нет таких гигантов, у которых этот меч свисал бы с пояса. Но, что касается вашего слуги, он мог бы носить это оружие закрепленным на спине.

Сайто подошел ближе и уставился на клинок:

- Круто. Этот меч впечатляет.

И немедленно захотел его получить. Ведь это был действительно великолепный меч.

Видя, что Сайто нравится, Луиза подумала: "Вероятно, этот подойдет". Кроме того, ей также было по душе ручательство хозяина, что это - самое лучшее, что есть в лавке. Дворяне в любом случае не будут удовлетворены, если покупаемая вещь не будет самой-самой.

- Сколько? - спросила она.

- Знаете, тем, кто эту вещь выковал, является тот самый лорд Шупэ, знаменитый германский чародей-алхимик. На клинок наложены заклинания, поэтому даже железо он разрубает надвое с одного удара. Взгляните, здесь выгравировано имя создателя, видите? Дешевле, чем у меня, не бывает.

Хозяин лавки важно указал пальцем на значки, выгравированные на эфесе.

- Ведь я - дворянка, - сказала Луиза, выпятив грудь. Торговец равнодушно сообщил цену:

- Золотыми экю - две тысячи монет, новыми золотыми монетами - три тысячи.

- За такую цену можно купить приличный дом с садом и прилегающим лесом, не так ли? - негодующе произнесла Луиза. Сайто совершенно не знал рыночных цен и курс здешних денег, поэтому торчал рядом, ничего не предпринимая.

- Знаменитые мечи по цене сравнимы с замками. Если сравнивать с особняком, то последние даже окажутся дешевле.

- Я принесла с собой только сто новых золотых монет.

Луиза была дворянкой, поэтому была чрезвычайно неумелой в том, как торговаться при покупках. Она слишком быстро выдала сумму, которую имела в кошельке. Хозяин лавки, как бы утверждая: "Разговора не получится", замахал руками.

- Если говорить о настоящих длинных мечах, то насколько дешевыми бы они ни были, их рыночная цена - не меньше двухсот монет.

Луиза покраснела. Она не знала, что мечи настолько дорого стоят.

- В чем дело? Мы не сможем его купить? - с видимым безразличием спросил Сайто.

- Именно. Найдем тот, который сможем купить.

- По сравнению с тем, как дворяне чванятся чем угодно... - пробурчал Сайто. Луиза сердито посмотрела на него:

- Как ты думаешь, благодаря тому, что некий господин был сильно изранен, сколько составляла плата за секретные ингредиенты?

Сайто послушно опустил голову:

- Прости.

И, тем не менее, мальчик, которому, как видно, грустно было от него отказываться, погладил меч:

- Он, всего лишь, мне понравился...

В этот момент... из груды наваленных в беспорядке мечей послышался голос. Это был низкий мужской голос:

- Не говори дерзостей, паренек.

Луиза и Сайто обернулись на голос. Хозяин лавки обхватил голову руками.

- Ты себя когда-нибудь видел?! С таким телом - и размахивать мечом? Черт побери! Шутишь, не так ли?! Тебе только палка и подходит!

- Что это? - Сайто разозлился, поскольку над ним внезапно поиздевались. Однако, там, откуда слышался этот голос, не было ни души. Были только нагроможденные в беспорядке мечи.

- Если все понял, поспеши-ка домой! И ты тоже! Дворяночка!

- Грубиян!

Сайто решительно приблизился к месту, откуда доносился голос:

- Да в чем дело? Ведь никого нет.

- У тебя вместо глаз - дырки от выпавших сучков?

Сайто попятился. Вот как, хозяином голоса был один из мечей. Голос доносился от покрытого ржавчиной, зазубренного клинка.

- Меч разговаривает! - как только Сайто это произнес, хозяин лавки закричал:

- Эй! Дер! Не говори грубости покупателям!

- Дер?

Сайто пристально уставился на меч. Его длина не отличалась от длины предыдущего роскошного меча, но лезвие было тоньше. Да, это был длинный тонкий меч. Только его поверхность была покрыта ржавчиной, да и внешний вид не заслуживал никаких комплиментов.

- Покупатель? Юнец, который не умеет нормально махать мечом - покупатель? Ну, не шутка ли?! Отрезать ему уши! Эй, покажись!

- Это - разумный меч? - растерянным голосом спросила Луиза.

- Именно, юная леди. Это - меч, умный как дьявол, разумный меч. Собственно говоря, не знаю, у какого волшебника он начинал, но тот позволил ему болтать... Как бы там ни было, этот меч неумеренно злословит, затевает с клиентами ссоры, и заставить его молчать... Эй, Дер! Если будешь и дальше говорить грубости, я попрошу эту дворянку тебя расплавить!

- Как удачно! Попробуй! В любом случае, я чертовски устал от этого мира! Если меня расплавят, это будет отлично!

- Так и сделаю! - хозяин лавки пошел к ним. Однако Сайто преградил ему путь.

- Так не годится. Говорящий меч - разве это не занятно?

Затем мальчик пристально уставился на клинок.

- Тебя зовут Дер?

- Ошибочка! Я - мистер Дерфлингер[25]! Заруби себе на носу!

- Всего лишь имя, подходит для любого человека, - заметил торговец.

- Я - Хирага Сайто. Приятно познакомится.

Меч молчал. Он хранил молчание, словно внимательно оценивал собеседника.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нулизин Фамильяр - Нобору Ямагути.

Оставить комментарий