Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не признавался вам в плагиате, — вставил Палеолог.
— В вашем признании нет необходимости, мистер Палеолог, — сказал Джонни. — Вы готовы выплатить компенсацию, а Эл Доннелли — нет…
— Хочешь сказать, что я приказал убить Вилли Воллера?! — заорал Доннелли.
— Я утверждаю лишь то, что ты украл «Фруктовую ириску»…
— А я заявляю, что это ложь…
Джонни полез в нагрудный карман и достал оттуда листок с текстом «Фруктовой ириски».
— Вот ноты и слова «Фруктовой ириски», — обратился он к Донне Двайер. — Сыграйте-ка ее на своем пианино, за которым Вилли сочинял к ней музыку. Все присутствующие, должно быть, уже слышали песенку про леденцы. Пусть они определят, не является ли она копией «Фруктовой ириски».
В комнате воцарилась тишина.
— Ну, что же ты, — сказал вдруг Ник Кондор, — играй!
Донна Двайер в нерешительности взглянула на лейтенанта Тарга.
— Если вы не станете играть, то сяду за пианино я, — сказал детектив.
— Кто бы мог подумать, полицейский-музыкант! — презрительно усмехнулся Ник Кондор. — Хорошо, лейтенант, садитесь за пианино, а я подыграю вам на трубе…
Кондор подошел к пианино и взял лежавшую на нем трубу.
— Откуда здесь взялась труба?! — воскликнула Донна.
— Почем мне знать? — сказал Ник Кондор.
— Я тоже играю на трубе, — заявил Эл Доннелли, — но свою оставил дома.
— Кто-то, наверно, ее здесь забыл, — предположил Кондор. — Флетчер, ты будешь держать ноты, лейтенант сядет за пианино, а я буду трубить.
Джонни подошел к пианино и положил ноты «Фруктовой ириски» на пюпитр. Тарг вопросительно посмотрел на Донну, но та не двинулась с места. Тогда лейтенант сел за инструмент, но тут же обнаружил, что стул слишком низок для него. Он приподнялся, покрутил вращающееся сиденье и наконец, удобно устроившись, взглянул на рукопись.
Ник Кондор встал за спиной у лейтенанта так, чтобы видеть рукопись песни. Приложив к губам трубу, он взял ноту.
— Отличный инструмент. Я готов, лейтенант, — сказал он, улыбнувшись Донне, которая подошла поближе. — Почему бы тебе не спеть, крошка?
— Я пою только за деньги, — отрезала она.
— Начали, лейтенант! — воскликнул Кондор.
Руки Тарга опустились на клавиши, и он заиграл. Кондор принялся дуть в трубу. Но не успел он сыграть и нескольких нот, как мисс Хендерсон истошно закричала и, кинувшись к Кондору, выбила трубу из его рук.
— Ах ты, маньяк! — набросилась она на него. — Хочешь нас всех на тот свет отправить?
— А мне все равно, — ответил ей Кондор. — Что на электрическом стуле изжариться, что на динамите подорваться…
Он наклонился и попытался поднять с пола трубу.
— Сэм! — крикнул Джонни.
Сэм тут же бросился на Кондора. Он схватил его руками ниже колен и повалился вместе с ним на пол. Однако сумасшедший химик начал отбиваться, пытаясь выбраться из-под уже оседлавшего его Сэма. Кроме того, одной рукой он продолжал тянуться к трубе.
— Не давай ему дотронуться до трубы! — крикнул вдруг Джонни.
Сэм размахнулся и ударил Кондора в лицо костяшками пальцев. Кондор обмяк.
Джонни нагнулся и поднял инструмент. Затем он подошел к пианино и указал на какую-то ноту на пюпитре.
— Что это за нота, лейтенант? — спросил он. — Да, та, которая была сначала стерта, а потом снова написана.
— Ля-бемоль, — сказал лейтенант.
Джонни поднес трубу к губам.
— Мисс Хендерсон, можно я сыграю ля-бемоль в верхнем регистре? — тихо спросил он.
— Нет! — крикнула она.
Вдруг лейтенант Тарг все понял. Он вскочил с вращающегося стула и открыл крышку пианино.
— Коробка печенья «Юнида», — констатировал он.
— Внутри динамит, который взорвался бы, если бы Кондор взял ля-бемоль, — пояснил Флетчер. — Поэтому-то некоторых из присутствующих и пригласили сюда на исполнение «Фруктовой ириски»…
Лейтенант Тарг осторожно опустил крышку пианино:
— Нам всем следует как можно быстрее покинуть помещение без лишнего шума. Дальше поработает отряд по разминированию. Фланаган, надень наручники на Кондора, а также… — Он обратился к мисс Хендерсон: — Вы с Доннелли оба ответите по закону.
— Ничего подобного, — возразил Доннелли, — я не имею к этому никакого отношения.
— Имеешь, — с горечью в голосе сказала мисс Хендерсон. — Ты просто получал от меня песни. Я находила их для тебя, переписывала, а ты получал за это деньги. Конечно, ты платил мне за работу. Может быть, скоро мы поженились бы. А когда все открылось, мне пришлось действовать немедленно. Но против тебя идти было опасно, ты был уже слишком большой шишкой. Ну и черт с тобой, Доннелли. Черт с тобой!
Глава 27
Роскошный автомобиль мистера Палеолога был припаркован прямо напротив входа в отель «На Сорок пятой». Шофер оставался внутри, сам же Палеолог находился в номере 821, где он сидел на стуле посреди комнаты. Второй стул занимал Воллер-старший, а Джонни с Сэмом пристроились каждый на своей кровати.
Мистер Палеолог подписал чек на сумму шестьдесят пять тысяч долларов и спрятал ручку. Он передал чек Сэму Крэггу.
— Мне доставляет большое удовольствие передать вам этот чек, мистер Крэгг, — сказал он.
— А мне очень приятно принять его из ваших рук, — ответил ему Сэм.
— Сэм, распишись на обратной стороне чека, — приказал Джонни.
— Не лучше ли подождать, пока я доберусь до банка? — удивился Сэм. — Если я его нечаянно потеряю, то…
— Ты не пойдешь с ним в банк, Сэм, — сказал Джонни.
— До банка всего десять минут ходу.
— Я же сказал — нет. Подписывай чек.
Сэм посмотрел на Джонни и взял ручку, которую протянул ему Палеолог. Он положил чек на тумбочку возле кровати и подписал его. Джонни взял чек у него из рук и, обойдя вокруг своей кровати, передал его Воллеру-старшему:
— Он ваш, мистер Воллер…
— Но почему?! — воскликнул Сэм Крэгг.
— Так надо, — сказал Джонни. — Мы обязаны так поступить. Эти деньги заработал Вилли Воллер. Он трудился в поте лица…
— Но мы тоже немало потрудились!
— Сэм, — тихо сказал Джонни, — что бы мы делали с шестьюдесятью пятью тысячами долларов?
Воллер-старший посмотрел на чек и поднял глаза на Джонни:
— Мне кажется, я не должен принимать от вас эти деньги. Особенно… после того, что я сказал вам вчера.
— Вы были правы, мистер Воллер, — ответил Джонни. — Берите деньги, поезжайте обратно в Айову и… почаще вспоминайте о вашем сыне.
— Но должны же вы оставить что-нибудь себе? — настаивал Воллер-старший. — Хотя бы половину…
Джонни покачал головой.
— Может быть, пять тысяч?
— Вот что, мистер Воллер, — предложил вдруг Джонни, — вы можете дать нам столько, сколько поставил бы ваш сын в той игре, будь у него деньги… то есть сорок долларов.
— Сорок долларов? Это же смешно…
— Мистер Флетчер, — мягко сказал Палеолог, — а вы, оказывается, настоящий джентльмен, в отличие от меня. Я же прожил свою жизнь как обыкновенный бизнесмен.
— Пибоди тоже бизнесмен, — заныл Сэм Крэгг, — поэтому он опять разыщет нас и потребует плату за жилье. Возможно, прямо сегодня…
— Если он опять будет приставать ко мне по поводу оплаты, — сказал Джонни, — я выужу из него еще двадцать долларов.
Через два дня Джонни так и сделал.
Послесловие
Мало кто из писателей пользовался у читающей публики таким постоянным успехом, как Фрэнк Грубер — автор множества нашумевших произведений в жанре остросюжетной криминальной прозы. Около половины его рассказов, романов, кино- и телевизионных сценариев связаны с преступлениями и расследованиями. Его истории об Оливере Куэйде — герое с энциклопедическими познаниями, — наряду со многими прочими, регулярно печатались в массовых журналах. Что же касается романов, то нередко за год появлялось по три-четыре его детектива, не говоря уже о рассказах и вестернах, количество которых не поддается исчислению.
За долгие годы своего творчества писатель представил своим читателям несколько «серийных» героев. Так, начиная с «Французского ключа» («The French Key»), на смену Оливеру Куэйду пришел Джонни Флетчер, романы о котором хлынули в мир бурным потоком. Это была смена героя. Классический детектив уступил место искателю приключений, как его понимал автор, — представительному мужчине, живущему своим умом в мире, нередко перевернутом вверх дном. Джонни Флетчер умеренно крут, осторожен, часто сидит без денег, но торгует книгами для поддержания своего могучего подручного Сэма Крэгга.
В короткой серии произведений об Отисе Бигле представлен детектив с противоположными склонностями: в кричащей одежде, с поддельными бриллиантами в перстнях и булавке для галстука. Существует также серия о Саймоне Лэше и еще дюжина с лишним последующих романов, где главные персонажи попадают в такие обстоятельства, что вынуждены самостоятельно взяться за расследование.
- Номер с ванной - Властимил Шубрт - Детектив
- Шерри для Шерри - Флора Флетчер - Детектив
- Свадебный кастинг - Марина Серова - Детектив
- Анатомия призраков - Эндрю Тейлор - Детектив
- Творец Бога - Дуглас Ричардс - Детектив