Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он снял и с раздражением швырнул на подзеркальную полку очки с темными стеклами. Глаза у него чертовски устали, и он некоторое время массировал их пальцами. Ну что за жизнь! Хотя, конечно, помогать людям всегда тяжело. Они, люди, с негодованием отвергают любую непрошеную помощь, кроме, разумеется, финансовой. В чем-то они, наверное, правы, но как быть ему, если он тоже по-своему прав?
Он глубоко вздохнул и двинулся прямиком на кухню. Его хромота при этом волшебным образом исчезла, словно ее и не было. Козинцев двигался легко и непринужденно. По дороге он заглянул в ванную и тщательно вымыл руки. Свой золотой перстень с рубином он при этом положил на полочку рядом с безопасной бритвой и тюбиком зубной пасты. Никаких ядовитых зубов у золотой змеи, естественно, не было.
На кухне он вынул из холодильника и поставил на плиту разогреваться сковороду с холодным жареным мясом. Когда на сковороде начало шипеть и потрескивать, Козинцев разбил туда два яйца, посолил, убавил мощность электрической конфорки и накрыл сковороду крышкой. Пока яичница доходила на медленном огне, Ярослав Велемирович снова сунулся в холодильник и достал оттуда початую бутылку армянского коньяка. Настало время ужина, а без коньяка ему сегодня не обойтись.
Наколов на вилку первый кусочек жаркого, Козинцев огладил ладонью усы и бороду, поднял рюмку с коньяком и вдруг ни с того ни с сего представил, как это мясо выглядело при жизни. Он тряхнул головой, отгоняя дурацкое видение, выпил коньяк и стал с аппетитом закусывать, помогая себе хлебной коркой.
Глава 8
Сорокин уже собирался уходить, когда в дверь кабинета коротко стукнули, и в нее сразу же, не дожидаясь приглашения, просунулась голова майора Реброва. На длинной, лошадиной физиономии майора застыло выражение вселенской тоски и необоримой скуки, появлявшееся всякий раз, когда Ребров бывал чем-нибудь по-настоящему занят Он сонно поморгал на Сорокина глазами, словно пытаясь припомнить, каким ветром его сюда занесло, немного пожевал губами и наконец изрек:
- Товарищ полковник, тут к вам посетитель. Вернее, посетительница...
- Ко мне? - удивился Сорокин. - А почему мне никто не доложил?
- Ну так вот я же и докладываю... - Ребров еще немного помялся, почесал кончик носа указательным пальцем и продолжал:
- Собственно, она не совсем к вам... Ей, собственно, безразлично, к кому именно, но я решил, что лучше всего к вам.
- Ага, - с угрозой в голосе произнес Сорокин, - ты, значит, решил. А почему ты так решил, если не секрет?
Ребров опять вздохнул.
- Ну так ведь вы же в некотором роде сами приказали... Вы же сказали, что лично займетесь этим самым Козинцевым, а она как раз насчет него... Говорит, у нее важная информация-Сорокин печально поглядел в окно, за которым сгущались синие летние сумерки, и со вздохом вернулся за стол.
- Зови, - сказал он.
Посетительница вошла. Это была представительная дама лет пятидесяти, одетая, несмотря на жару, в черный суконный костюм строгого делового покроя. Костюм этот ей, в общем-то, шел, и только повязанная поверх волос черная газовая косынка подсказала полковнику, что черный цвет в данном случае является не данью моде, а признаком траура. Лицо у дамы было загорелое, почти без косметики, немного простоватое и вместе с тем в полной мере наделенное тем твердым, даже жестковатым выражением, которое жена полковника Сорокина в шутку называла "генеральским". Присмотревшись повнимательнее, Сорокин понял, что придает лицу посетительницы это выражение. Жесткость и привычка отдавать приказы затаились в серых, немало повидавших на своем веку глазах и в уголках широкого рта, который был бы очень красивым, если бы был чуть-чуть помягче.
- Добрый вечер, - сказал полковник, торопливо вставая и делая приглашающий жест в сторону кресла для посетителей. - Присаживайтесь, пожалуйста. Моя фамилия Сорокин. А вы...
- Сивакова, - представилась посетительница. - Анна Александровна.
- Очень приятно. Погодите-ка... Анна Александровна Сивакова? Вы родственница лейтенанта Сивакова? Его мать, наверное?
- Теща.
- Ага... Постойте, как это - теща? Фамилия...
- Он взял фамилию жены. То есть моей дочери.
- Ах, вот оно что! Извините, я не знал. Итак, вы, по всей видимости, пришли, чтобы узнать о ходе расследования ..
- Ничего подобного, - твердо перебила его Сивакова. - Я и без вас знаю, что расследование зашло в тупик и топчется на месте. Все эти ваши засады, все эти оперативники в штатском, которыми вы наводнили район, детский лепет. Если бы это могло сработать, оно сработало бы давно. Ваш маньяк умнее вас. Он над вами смеется, а вы продолжаете сидеть в засадах... Мой зять, пусть земля ему будет пухом, поступил как настоящий мужчина храбро, но глупо.
Сорокин, не удержавшись, кивнул, но тут же спохватился, строго откашлялся и сел прямо, положив локти на подлокотники кресла и сцепив ладони перед животом. Сивакова была права на все сто процентов, но знать ей об этом было совсем не обязательно. Впрочем, Анна Александровна и не нуждалась в подтверждении своей правоты. Она говорила четко, размеренно и сухо, словно доказывала теорему у классной доски, и в голосе ее не было ни тени сомнения, ни намека на вопросительную интонацию.
- Повторяю, - говорила она, - убийца умнее ваших сотрудников. Ну, пусть не умнее, а хитрее. Я где-то читала, что преступник просто не может быть хоть в чем-то выше обыкновенного человека, что склонность к убийству это всегда патология, моральное уродство. Может быть, это так, а может быть, и нет. Конечно, с головой у него не все в порядке, он просто должен быть помешанным, если ест людей. Но, во-первых, он может не есть их, а просто обставлять убийства таким образом, что все вокруг говорят о каннибализме; во-вторых...
- Простите, - перебил ее Сорокин, - но вы говорите очевидные вещи. Мне сказали, что у вас есть какая-то информация по Козинцеву.
- Информация? Ну, можно сказать и так, хотя... Видите ли, сумасшедший неизбежно должен себя проявить. А Козинцев проявляет себя настолько активно, что я никак не могу понять, почему он до сих пор на свободе. И не я одна, между прочим. Ведь его, кажется, уже арестовывали?
- Задерживали, - уточнил Сорокин. - Но законных оснований для предъявления ему обвинения в чем бы то ни было у нас не оказалось, и его пришлось выпустить.
- И он в тот же вечер совершил новое убийство.
- Ну так уж и он... Наши сотрудники, между прочим, не спускают с него глаз, хотя это порой бывает.., гм.., довольно затруднительно.
- Вот именно! Когда вы ждете его в лесу, он убивает на улице; вы бросаетесь патрулировать улицы, и находите труп в подвале; а когда ваши люди начинают прочесывать подвалы, очередное убийство происходит в лифте или снова в лесу... Вы физически не в состоянии поставить милиционера в каждом подъезде и под каждым деревом. Кроме того, этот ваш Козинцев не брезгует и милиционерами.
- Да почему вы так уверены, что это именно Козинцев? Только потому что он странно себя ведет? Так ведь многие из нас в быту ведут себя, мягко говоря, не совсем так, как на работе.
- Да? А вы сами с ним общались? Не у себя в кабинете и не в допросной камере, а на улице или, еще лучше, у него дома? Вы видели, какие книги он читает, каким богам молится? Вы знаете, что он посадил у себя под окнами картошку?
- Картошку?!
Сорокин казался ошеломленным, да так оно, в сущности, и было. Картошка под окнами шестнадцатиэтажного дома - это ли не признак сумасшествия?
- Представьте себе, - сказала Анна Александровна. Она выглядела удовлетворенной, словно пришла сюда только затем, чтобы удивить полковника милиции Сорокина. - Причем сделано это не из любви к земледелию, а по идейным, можно сказать, соображениям: он наотрез отказывается употреблять в пищу покупные продукты. Говорит, никогда невозможно узнать, что за дрянь тебе там подсунули. И при этом у него полный холодильник мяса во всех видах: сырого, мороженого, вяленого, жареного, вареного...
- М-да, - задумчиво сказал Сорокин. - Но ведь это не может служить доказательством его вины.
- Я говорю не о доказательствах, - отрезала Сивакова, - а о сумасшедшем, который свободно разгуливает по городу, открыто проповедуя каннибализм.
- Тише, тише, Анна Александровна, - взмолился Сорокин. - Мы с вами беседуем без свидетелей, и я могу сделать вид, что ничего не слышал, но... Поймите, такие обвинения могут быть расценены как злостная клевета. Давайте разберемся по порядку. Чтобы посадить человека в тюрьму, нужно решение суда. Чтобы человек предстал перед судом, необходимо возбудить уголовное дело по признакам того или иного преступления и провести предварительное следствие. Я не могу возбудить против Козинцева уголовное дело. Вот вы говорите: проповедь каннибализма. Так ведь у нас и статьи-то такой в уголовном кодексе нет! И потом, вы скажете: проповедовал. А он скажет: вранье. Наймет грамотного адвоката и сдерет с вас семь шкур в качестве компенсации морального ущерба. Сейчас в адвокатском корпусе развелось много таких ловкачей. Поэтому, чтобы прищучить человека по всем правилам, нужны веские, неопровержимые доказательства его вины. А голословные утверждения ничего не стоят, пусть вы даже точно знаете, что говорите правду. В последнем я, кстати, склонен усомниться. Может быть, в вас говорит обида или желание отомстить за смерть зятя? Это в высшей степени понятные и даже похвальные чувства, но закон смотрит на такие вещи немного иначе. Вы знаете, что такое презумпция невиновности? Вижу, что знаете. А о судебных ошибках слышали? Помните Витебское дело, когда пострадали совершенно невинные люди? Одного даже успели расстрелять за преступления, которых он не совершал. Вы готовы взять такой грех на душу? Я - нет.
- Последний аргумент закона - Андрей Воронин - Детектив
- Уродливая правда - Эл. Си. Норт - Детектив / Триллер
- Инструктор над законом - Андрей Воронин - Детектив
- Одна тень на двоих - Устинова Татьяна Витальевна - Детектив
- Мираж в обручальном кольце - Дарья Калинина - Детектив