Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Себастьян подался вперед, делая вид, что его заинтересовали эти поучения; Джемма же была совершенно искренне поглощена уроком.
— Если у вас не хватает прислуги, то, возможно, доведется собственноручно засыпать в чайник чай и залить кипяток, но все же я предпочитаю возлагать эту почетную обязанность на кухарку. — Девочки стали обеспокоенно переглядываться. — Если вам все же придется заваривать чай самостоятельно, засыпьте туда по одной чайной ложке чаю на каждую чашку, исходя из требуемого их количества. — Она открыла стоявшую рядом банку и всыпала в чайник несколько ложечек. — И только после этого заливайте кипяток. Кипяток должен быть крутым, иначе настой ни за что не окажется крепким, как это положено.
Девочки были заворожены происходящим на их глазах таинством. Еще бы, любой наблюдатель решил бы, что наставница демонстрирует здесь секреты древних алхимиков. Мисс Боннет пристально посмотрела на Джемму.
— Будьте так любезны налить воду в чайник, мисс Джентри.
Джемма поднялась со своего места и пронесла тяжелый чайник с водой от подсобного столика до чайного, где стоял заварочный чайник. Руки у нее дрожали, и девочка, сняв крышку заварочного чайника, пролила с полчашки воды на скатерть. Остальные ученицы засмеялись.
— Отлично, Джемма. Это именно то, что я хотела наглядно продемонстрировать всем присутствующим. — Она забрала у Джеммы тяжелый чайник и вернула его на подсобный столик. — Полный горячей воды чайник, как правило, гораздо тяжелее, чем вам кажется, а струйки пара пробиваются из него и могут обжечь вам руки. Я не знаю ни одной женщины — ни высокородной леди, ни простолюдинки, — которой хотя бы раз не пришлось испытать это на себе. — Она ласково погладила Джемму по плечу. — Честное слово, со мной такое случалось неоднократно, почему я и предпочитаю перепоручать эту процедуру кухарке. — Она улыбнулась Джемме, на лице которой появилось явное облегчение. — Вы очень хорошо все сделали, мисс Джентри. Гораздо лучше, чем я сама управилась бы с полным чайником кипятка.
— А можно мне налить воду в заварочный чайник, мисс Боннет? — спросил Себастьян. Этой шуткой он хотел окончательно прогнать смущение, которое испытывала Джемма, однако потерпел сокрушительное поражение. Не успел он задать вопрос, как улыбающееся лицо Джеммы тут же недовольно скривилось.
— Этим вы оказали бы нам большую услугу, лорд Уэнтуорт, но мне нужно, чтобы барышни учились сами. — Наставница обвела взглядом своих учениц. — Встаньте в очередь. Поторапливайтесь, пока вода не остыла. Каждая из вас должна влить в заварочный чайник полчашки кипятка. Не бойтесь пролить немного. У нас на кухне в изобилии имеются и заварка, и кипяток.
Себастьян наблюдал за тем, как мисс Боннет терпеливо наставляла каждую девочку в мельчайших деталях, передавая им искусство заваривать чай с такой важностью, словно это была латинская грамматика. Право, даже смешно.
Но если бы он вдумался поглубже в эти смехотворные поучения, то не удержался бы от новых язвительных реплик, что лишь усилило бы смущение Джеммы. Вот и сидел Себастьян с плотно сомкнутыми устами, молча глядя на происходящее.
Да, внешне мисс Боннет походила на Синклеров, но чем дольше он наблюдал за ней, тем сильнее убеждался, что никакая она им не родственница. Нет, просто умная и терпеливая учительница, которая путает настоящее образование со всякими пустяками. Допускает ошибку, которую он в силах исправить, если представится такая возможность.
Джемма как раз выполнила задание, когда мисс Боннет склонилась над ней и что-то прошептала на ухо. Джемма взяла поднос с только что налитой чашкой чаю и подошла к Себастьяну, с гордостью угощая его. Ее глаза сняли от такого удовольствия, которого раньше он никогда у нее не видел, а движения были исполнены уверенности, прежде ей совсем не свойственной. Дядя поблагодарил Джемму и, отхлебнув чай, похвалил ее умение.
Мисс Боннет улыбнулась ей, гордясь ученицей.
Себастьян вдруг почувствовал, как его оставляет напряжение, с которым он просидел весь урок, не сводя глаз с наставницы.
Что же, быть может, он слишком сурово судит мисс Боннет.
Пусть чтение классической литературы и решение математических задач составляют основу образования, но он сейчас сам видел, как обучение простому действию, принятому в свете, вселило в его подопечную уверенность в своих силах.
Конечно, нужно понаблюдать еще и еще, прежде чем принимать окончательное решение: оставлять Джемму в этой школе или нет. В конце концов, речь идет об образовании девочки — о ее будущем.
* * *В течение пяти дней лорд Уэнтуорт посещал те же занятия, что и его подопечная. Ну, скорее уж, вместе с ней посещал занятия мисс Боннет. Другие уроки, казалось, его совершенно не интересуют, ибо занятия ни одной из остальных учительниц он так и не удостоил своим посещением.
Вследствие этого в один из дней вышло так, что Сьюзен была вынуждена (по строгому приказу миссис Хадлстон) пригласить его на запланированную загодя познавательную экскурсию с ученицами по магазинам улицы Милсом-стрит. Там они должны были научиться оценивать шляпки и выбирать ленты, которые позволяют разнообразить вид даже самых простеньких шляп.
Сьюзен, ожидая, что лорд Уэнтуорт не поскупится на самые ироничные комментарии, поначалу категорически отказалась подчиниться приказу директрисы — во всяком случае, она изо всех сил сопротивлялась, пока миссис Хадлстон не согласилась финансировать покупку трех лент для каждой воспитанницы и трех для самой наставницы. Ради наглядности, разумеется.
Видя, что такая сделка сулит ей немалую выгоду, Сьюзен согласилась позволить лорду сопровождать их и тут же поспешила договориться о том, чтобы на следующий день провести новую экскурсию — по выбору вееров.
Теперь Сьюзен почувствовала себя на коне. Ей почти ничего не стоило договориться о выделении средств на покупку одного веера для каждой ученицы (и для наставницы тоже) — всего-то и потребовалось намекнуть, что лорд Уэнтуорт, кажется, хотел отправиться вместе с ними. Миссис Хадлстон сразу выделила деньги.
Сьюзен не испытывала по этому поводу ни малейшего раскаяния. Ей просто необходимы соответствующие наглядные пособия, чтобы она могла правильно обучать своих воспитанниц, подобно тому как другим учительницам требуются писчая бумага, чернила, учебники и географические карты.
Да и школа не понесет таких уж больших расходов — девочкам нужны всего лишь веера в неоклассическом стиле, без ярких красок и украшений, они должны гармонировать с девичьими платьями из белого муслина. Веер для нее самой обойдется дороже, но ведь он необходим, чтобы она могла обучить воспитанниц основам тайного языка[31].
- О чем мечтает герцог - Дженна Питерсен - Исторические любовные романы
- Скандал в высшем свете - Джиллиан Хантер - Исторические любовные романы
- Приглашение к греху - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы