Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Н-но, ведь в тебе нет ничего особенного, — изумленно пролепетала Дивина
— В тебе тоже, — ответила столь же озадаченная Молли
— Мне говорили, ты совершенно необыкновенная, — продолжала Дивина, от изумления даже не обратив внимания на реплику Молли. Неужели такая заурядная девчонка с носом картошкой смогла заполучить ее роль? На миг Дивина Наттель совсем растерялась. Потом, скрипнув зубами, сделала шаг к Молли и плавным, чарующим голосом произнесла: — Это мой костюм. Ты должна отдать его мне. — И пристально взглянула Молли в глаза
Молли спокойно встретила ее взгляд и тут только заметила, какие огромные, черные зрачки у Дивины Наттель. Мало того, что они были огромные, они вращались, как спираль, как темные затягивающие водовороты! Молли пошатнулась, земля начала уходить у нее из-под ног. Она поспешно сосредоточилась и влепила Дивине полный заряд гипнотической энергии. Однако, увеличивая напряжение в глазах до максимальной, Молли заметила странную вещь: глаза Дивины в свою очередь неумолимо притягивают ее! Собрав последние силы, Молли держалась, сколько могла, пока земля под ногами, покачавшись, снова не обрела прочность.
Вот это неожиданность. Оказывается, у Дивины Наттель тоже есть гипнотические способности! Она умеет петь и танцевать, но, помимо этого, у нее еще есть и дар! Она даже сама не понимала, на что способна! Конечно, ее талант не отточен так остро, как у Молли, но она наверняка пользовалась своими способностями, чтобы гипнотизировать других — очаровать окружающих и получить власть над ними — но так, инстинктивно, не в полную силу! На какое-то мгновение Молли даже захотелось подружиться с Дивиной. Вот бы научить ее всему, о чем написано в книге! Тогда они смогли бы стать партнерами. Они будут непобедимы! Но, услышав слова Дивины, она мигом выбросила эти мысли из головы.
— Ты совсем заурядная, даже уродливая. Кто захочет видеть на сцене такую дурнушку? У тебя ничего не выйдет, так что лучше брось это дело, пока не поздно. Ты не рождена быть звездой, ты зануда, в тебе нет ничего привлекательного, а твоя собака противная.
Петулька жалобно заскулила, и Молли решительно усилила блеск в глазах. Но Дивина в ответ засверкала глазами еще более яростно. Зеленые и голубые глаза мерились силами. У Молли вспотели руки. Она так сосредоточилась на взгляде, что даже не сделала попытки воспользоваться голосом. Молли стало страшно — а вдруг она не победит? И, едва только эта предательская мысль замутила разум девочки, она ослабела. В голову полезли пугающие картины — что станет, если Дивина сумеет загипнотизировать ее? Может быть, она украдет у Молли все способности и оставит ее с пустой головой? Молли представила себе, как скитается, словно бродяга, по нью-йоркским улицам, растерянная и бестолковая, а в голове ничего нет — все похитила Дивина! Эта перспектива была столь ужасающей, что Молли ощутила внезапный прилив энергии. Она направила в глаза такой мощный гипнотический заряд, что волосы у нее на голове встали дыбом, и в тот же миг послышался щелчок, будто лопнула веревка. Противосостояние распалось. Молли победила!
Дивина отвернулась и дрожащим голосом произнесла:
— Не знаю, как ты это делаешь. Может, всех остальных ты и покорила, но меня тебе не одолеть. Ты всего лишь прыщавая, страшная деревенская девчонка. — И с громкими рыданиями, признав победу соперницы, Дивина убежала.
Молли была измучена противостоянием и ошарашена. Она никогда не думала, что может встретить другого человека, обладающего гипнотическим даром, и сердилась на себя за то, что дала застать себя врасплох. Надо было догадаться, что на свете существуют и другие гипнотизеры, такие же, как она Молли задумалась — интересно, много ли в Нью-Йорке людей, которые, подобно Дивине, бессознательно прокладывают себе дорогу своими неотточенными гипнотическими способностями. Потом ей пришло в голову — а многие ли из них сознательно пользуются этими способностями для достижения своих целей? Молли попыталась прикинуть, сколько экземпляров книги доктора Логана могло сохраниться. Может быть, здесь полным-полно ловкачей, которые владеют гипнотизмом намного лучше нее самой. Эти мысли отнюдь не внушали уверенности. Молли была рада, когда стук в дверь оторвал ее от горестных размышлений, и Рикси Цветикс просунула в гримерную свое накрашенное, как у пластиковой куклы, лицо, сияющее нежной улыбкой.
— Молли, дорогая, ты готова репетировать?
В тот вечер газета «Нью-Йорк Трибюн» вышла с сенсационным заголовком:
СКАНДАЛ НА БРОДВЕЕ! Дивина Наттель уступает место новой звезде!Профессор Нокман сразу же купил газету и торопливо прочитал ее прямо на улице. Значит, девчонку зовут Молли Мун, и она выступает в мюзикле на Бродвее. Фантастика] Нокману казалось, что перед ним внезапно зажегся долгожданный, манящий зеленый свет. Все, пора поисков вслепую окончилась! Эта Молли Мун оказалась в таком ярком луче прожектора, что теперь уж он больше ее не потеряет. О лучшем нельзя было и мечтать! Профессору Нокману не терпелось увидеться с девчонкой.
Вскоре он выяснил, что мисс Мун проживает в отеле «Беллингэм». Нокман остановил свой проржавевший белый фургон на другой стороне улицы, прямо напротив отеля, и уселся ожидать в засаде. От волнения он без конца грыз ногти — профессору не терпелось поскорее увидеть свою добычу.
К тому времени, когда Молли, наконец, появилась, Нокман изгрыз свои длинные ногти чуть ли не в кровь. Всю ночь он просидел в холодном фургоне, кутаясь в кожаное пальто и стараясь согреться от переносного обогревателя, включенного в гнездо прикуривателя. Спал он беспокойно, то и дело просыпаясь и вполглаза поглядывая на вход в отель.
В восемь часов утра к отелю подкатил серебристый «роллс-ройс». Нокман встрепенулся и протер запотевшее окно, чтобы лучше видеть. Портье распахнул перед кем-то гостиничную дверь. Нокман прищурился и наконец-то увидел Молли Мун.
Она шла вниз по лестнице к поджидавшей ее машине. На ней была мягкая белая шубка из норки, такая же меховая шапка, на ногах — кремовые сапожки до колен, на низких каблуках. Под мышкой она держала мопсика. Девчонка выглядела настоящей звездой и ничуть не походила на скромную замарашку, которую Нокман видел в Брайерсвилле.
Профессор почувствовал внезапное уважение к этой выскочке из маленького городка. Подумать только, с какой быстротой она взлетела на самую вершину успеха! Она обладала исключительным даром, и он, Нокман, один во всем Нью-Йорке знал ее тайну!
С этого утра профессор Нокман принялся внимательно следить за всеми передвижениями Молли по городу. Он следовал за ней, когда она в сопровождении телохранителей отправлялась по магазинам, и смотрел, как в ее «роллс-ройс» загружаются все новые и новые пакеты с покупками. Он поджидал ее, когда она шла в залы игровых автоматов и просаживала там целые состояния. Он стоял под окнами сказочных ресторанов, где Молли с Барри и Рикси дегустировала самые изысканные блюда разных кухонь мира. И чем дольше Нокман смотрел на девочку, тем больше убеждался, что гипнотизм — великая сила. Эта Молли Мун крепко держала всех окружающих в своем ловком маленьком кулачке.
Нокман уже много лет мечтал выучиться искусству гипноза — с того самого дня, когда услышал об этой книге от богатой пожилой леди, с которой случайно познакомился в кофейне. Как выяснилось, эта девяностолетняя старушка была родственницей доктора Логана, прославленного гипнотизера, и, мало того, унаследовала его деньги. Пригласив Нокмана в свою роскошную квартиру, она показала ему письмо от брайерсвилльского библиотекаря, содержащее подробное описание книги по гипнотизму.
— Понимаете, если эта книга попадет в плохие руки, — с тревогой говорила старая леди, — страшно подумать, что случится с миром.
С той самой минуты в Нокмана вселилась надежда, что этими плохими руками будут его собственные. Он пришел к выводу, что эта книга, если удастся ее заполучить, поможет ему совершить преступление века, самое громкое за всю его карьеру, преступление, которое он планировал уже много лет. Ибо Нокман не был интеллектуалом и питал к гипнотизму отнюдь не академический интерес. Он был никаким не профессором, а самым что ни на есть профессиональным мошенником. И имел большой опыт в темных делах.
Нокман проводил в своей машине долгие часы, предаваясь приятным размышлениям о том, что его усилия не пропали даром. В какой-то степени ему даже повезло, что Молли Мун нашла эту книгу первой. Потому что теперь, если удастся добраться до нее, он быстро взлетит на самую вершину иерархической лестницы преступного мира Нокман жадно облизал губы. Теперь он станет величайшим преступником всех времен и народов!
Подремывая в своем фургоне, он представлял, какую кучу денег сумела заграбастать Молли Мун, и одобрительно хмыкал. То погружаясь в сон, то выплывая из него, он фантазировал, как было бы здорово, будь у него самого гипнотические способности, и думал, каким могущественным он мог бы стать. В мечтах Нокману являлись сказочные видения. Вот он в костюме для гольфа идет по лужайке возле громадного особняка, а горничная несет ему чай. Вот он на прогулочной яхте, с экипажем из десяти матросов, идет под парусом вокруг Нью-Йорка. Вот он спит на груде денег, прижимая к себе книгу по гипнотизму.
- Смертельный туман - С. Гроув - Детская фантастика
- Секрет башни эльфов - Джиллиан Филип - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Проклятие Фрейи - Брайан Перро - Детская фантастика
- Хрангелы - Инга Леви - Детская фантастика
- Волшебная мантия - Серж Брюссоло - Детская фантастика