Читать интересную книгу Дар оружия - Морган Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 39

Годфри сидел верхом на своем коне, тяжело дыша, парализованный от страха. Он был в ужасе. Все люди, которых он любил, вот-вот будут убиты у него на глазах, а то, что осталось от их армии, будет уничтожено.

«Сэр, что теперь?» – спросил его генерал. – «Мы не можем атаковать. У нас не хватает людей. Это будет самоубийство».

«Давайте отступать», – сказал Акорт.

Фальтон решительно кивнул.

«Я согласен. Давайте спасать свои собственные жизни. Мы ничем не можем им помочь».

Но Годфри не станет колебаться. Прежний Годфри мог съежиться от страха и улизнуть. Но теперешний Годфри не будет этого делать. Теперь он был настроен решительно.

Годфри нетерпеливо оглянулся по сторонам, отчаянно желая понять, как он может помочь. Он не может позволить своему брату умереть там. Вместе с тем, он так же не хочет бросаться навстречу неминуемой смерти. Годфри отчаянно хотел найти другое решение.

«Ну же».

Годфри призвал на помощь всю свою сообразительность, весь свой разум. Он всегда отличался умением находить другой путь, когда этого не могли сделать другие, умением сделать шаг назад и взглянуть на ситуацию со стороны, умением найти решение, до которого не мог додуматься никто другой. Осматривая вершины Хайлэндс вверху и внизу, он вдруг что-то заметил.

Его сердце бешено забилось, когда его внезапно посетила идея.

Годфри указал рукой и крикнул:

«Там!»

Сбитые с толку Акорт и Фальтон проследили за его пальцем.

«Что там?» – спросил Акорт.

«Куда ты показываешь?» – спросил Фальтон. – «На скалу?»

Годфри раздраженно покачал головой.

«Там!» – решительнее сказал он, указывая. – «На том хребте!»

Акорт и Фальтон прищурились.

«Все, что я вижу, – это ферма и стадо быков», – сказал его генерал.

Годфри улыбнулся.

«Именно», – ответил он.

Годфри бросил взгляд вниз на склон холма на поле боя, после чего посмотрел на быков на вершине.

«Ты ведь не думаешь о том же, о чем и я, не так ли?» – спросил Акорт Годфри.

«Там должно быть, как минимум, тысяча быков», – сказал Годфри. – «Часть их кажется недовольными. Им не терпится на свободу. И я хочу им помочь».

Годфри снова посмотрел на поле боя внизу, на крутой склон и понял, что если он сможет освободить этих быков, если он сможет заставить их броситься вниз, в ярости, то они смогут нанести огромный ущерб и внести сумятицу. Это будет огромное разрушение. А именно это и нужно сейчас Кендрику и его людям.

«Безумие!» – воскликнул генерал. – «Сумасшедший план – для мечтательных мальчишек, а не для военных командиров!»

Годфри повернулся к своему генералу.

«Однажды я предпочту мечтательного мальчишку военному командиру. ВПЕРЕД!» – крикнул он своим людям.

Годфри вынул свой меч и, закричав, бросился вперед, помчавшись к стаду быков. Он высоко держал свой меч, готовясь отправить их в качестве эмиссаров на поле битвы.

Глава двадцать шестая

Рис, О'Коннор, Элден, Индра, Конвен, Серна и Крог следовали за Сентрой, который быстро пробирался через основание Каньона. Их ступни погрязали в болотной почве, когда они шли между экзотическими деревьями, чьи оранжевые и бирюзовые листья мерцали среди приглушенного солнечного света. От того, что ступни Риса застревали, каждый шаг давался с трудом, и теперь раз за разом рядом разливались горячие ручьи, извергающие в воздух пар и грязь. Небольшие комки грязь опускали вниз и прилипали к нему. Лицо и кожа Риса уже были перепачканы грязью и соляными осадками, которые цеплялись ко всему. Рис чувствовал, что ему необходимо принять ванную, поскольку грязь прилипла к нему слоями и он становился частью этого болотного ландшафта, опасаясь того, что уже не вернется в норму.

Воздух был наполнен странными звуками, заставляя Риса то и дело нервничать. Он вспоминал их столкновение с тем монстром и задавался вопросом, кто еще может быть здесь, внизу. Если бы не Сентра, они точно были бы мертвы. Кто еще мог знать о монстре с сердцем в стопе? Он с опаской оглянулся, его видимость была ограничена деревьями и туманом, и он не мог не спрашивать себя, какие еще опасности находятся здесь.

Рис вспомнил о Мече и всмотрелся в дно Каньона, двигаясь по зловещему следу, оставленному Фо. Чем больше они следовали, тем больше вопросов возникало у Риса об этих людях, этих мусорщиках, которые взяли Меч. Он поражался их силе, способности утащить Меч, задавался вопросом, что они хотят сделать с ним. Более зловещей была их сила, удивляющая Риса, учитывая тот факт, что они выжили здесь, внизу, среди всех этих созданий.

«Возможно, эти Фо прислушаются к здравому смыслу и вернут нам Меч», – предположил вслух О'Коннор. – «В конце концов, они знают, что он им не принадлежит».

Сентра фыркнул, покачав головой.

«Фо не совсем тот тип созданий, которые станут прислушиваться к здравому смыслу».

«Может быть, мы можем выторговать его у них на что-то», – сказал О'Коннор.

«Единственная вещь, на которую они захотят его обменять, – это ваши головы, насаженные на кол», – ответил Сентра.

О'Коннор замолчал.

«Мы входим в дальнюю сторону Каньона», – сообщил Сентра. – «Заметили ли вы, что здесь гораздо больше ручьев? Кроме того, здесь чаще случаются землетрясения. Вы заметили трещины на стенах Каньона? У нас случаются небольшие землетрясения…»

Рис старался не обращать внимания на Сентру, которые болтал без умолку с самого момента их встречи. Очевидно, этот человек был одинок и отчаянно нуждался в компании. На протяжении всего пути он рассказывал им обо всем, что касалось дня Каньона, начиная с климата и географии и заканчивая временами года, животными, насекомыми и людьми, которые здесь жили.

Рис терял терпение. Что он хотел знать, так это то, что собой представляет племя, взявшее Меч.

«Расскажи нам больше о Фо», – сказал Рис, прервав Сентру.

Тот посмотрел на него, словно удивившись тому, что его прервали.

«Что ты хочешь знать?»

«Все».

Сентра вздохнул. Он покачал головой, продолжая быстро идти по следам, которые Рис не мог разобрать. Рис надеялся на то, что Сентра знает, куда идет. Молодой человек чувствовал, что у них мало времени, они должны найти Меч и вернуться как можно скорее. Жизнь его лучшего друга зависит от этого. Спуск сюда оказался намного сложнее, чем Рис когда-либо мог себе представить.

«Фо являются самыми злобными из всех созданий здесь, внизу. Даже монстр, с которым вы сражались, станет держаться от них подальше. Их очень уважают, и никто не заходит на их территорию. Я всегда держусь своей стороны Каньона и никогда не захожу на их территорию, когда охочусь».

«Неужели они настолько свирепые?» – спросил Элден.

«Не по отдельности», – сказал Сентра. – «Но сообща – да. Видишь ли, они держатся вместе, как пчелы, и сражаются единой силой. Это их великая сила. Они представляют собой единый разум. И их очень много. Они спускаются на что-то вместе, и на этом все. С этим покончено».

«Значит, они не огромные и сильные?» – спросил О'Коннор.

Сентра рассмеялся.

«Нет. Совсем наоборот. На самом деле, они достаточно маленькие. Но не оценивайте своего противника по внешнему виду. Разве это не первое правило сражения?»

Послышался стон и, обернувшись, Рис увидел, что Крог, которого несли Элден и О'Коннор, закричал от боли. Он сполз вниз и они положили его в грязь. Казалось, он находился в бреду.

«Оставьте меня», – сказал он. – «Я не могу идти дальше».

Рис подошел к Крогу и, опустившись рядом с ним на колени, осмотрел его. Крон сильно потел и был очень бледен. Рис наклонился и положил ладонь ему на голову. Это прикосновение обожгло его.

«Мы никого не оставляем позади», – сказал он. – «Я тебе уже это говорил».

Крог нахмурился.

«Я бы тебя оставил, будь ты на моем месте», – ответил он.

«Я – не ты», – произнес Рис.

Индра подошла и встала над Крогом.

«Оставь его здесь, если он так хочет», – холодно сказала она. – «Я, например, смогу обойтись и без него».

«Мы никого не оставим позади», – повторил Рис.

«Неужели ты забыл, как он себя вел? Он бросал нам вызов на каждом шагу», – сказала девушка. – «Не говоря уже о том, что из-за него мы отстаем».

«Мы никого не бросим», – настойчиво повторил Рис. – «Меня не волнует кто или что они натворили. Дело не в них, дело в нас. В нашем кодексе чести. Если мы потеряем его, то потеряем все».

Индра смягчилась, в то время как группа молодых людей смотрела на Крога.

«Что ж, я не пойду дальше», – сказал Крог, корчась от боли. – «Я не могу».

«Неприятная рана, не так ли?» – спросил Сентра, подойдя к нему.

От оттолкнул Риса в сторону и опустился на колени перед Крогом. Он отдернул штанину с голени Крога, обнажив глубокую гнойную рану, оставленную от удара об дерево, и отпрянул.

«На самом деле неприятная», – сказал Сентра. – «С такой скоростью он умрет через день. Вам следовало мне сказать. Все, что ему нужно, – это Серная Грязь. Она не исцелит его полностью, но снимет боль и он почувствует себя значительно лучше. Поднимите его на ноги и следуйте за мной».

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дар оружия - Морган Райс.
Книги, аналогичгные Дар оружия - Морган Райс

Оставить комментарий