Читать интересную книгу Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 74
сестру. В этот момент раздался радостный смех Рун. Ксандр подумал, что давно его не слышал, настолько он был непривычен. Но ему не было никакого дела до того, напоминает этот смех что-то или нет, он, наконец-то, оказался с сестрой в долгожданном доме, и теперь он может ее защитить. Но от кого или чего? Голова вновь потяжелела, однако усталость быстро пропала. Рун все пряталась в кустах, продолжая над чем-то хохотать.

– Эй, Рун, идем обедать.

– Идем, братец, – ответила Роунд.

Она никогда не звала его братцем, вообще придумывать прозвища совершенно не в духе Рун. Однако когда мимо него проскользнуло лазурное платье сестры, он поспешил вслед за ней. Теперь девочка пряталась за углом дома, вовсю заливаясь смехом. Ксандр почувствовал, что навязчивый смех стал его раздражать. Сколько же можно издавать этот звук, – удивлялся он про себя.

– Ну, что, так и будешь от меня прятаться? – Наконец, он оказался позади нее. Девочка больше не пыталась убежать.

Тогда Ксандр подхватил ее и закружил в воздухе, приговаривая:

– Ну все, попалась!

Опустив смеющуюся сестру на землю, Ксандр растерялся, перед ним стояла незнакомая девочка, смутно напоминающая сестру. Она пристально смотрела на него темными, почти черными глазами:

– Давай еще играть.

Ксандр отступил назад:

– Кто ты такая? И где моя сестра?

– Но это же я твоя сестра, Ксандр. Ты меня не узнаешь?

Ксандр отступил еще дальше, оглядываясь по сторонам.

– Роунд другая, я знаю, как она выглядит, и ты точно не она.

Он развернулся и побежал вперед. В панике он не мог вспомнить, как оказался в этом странном месте. Он увидел калитку и другие дома, стоящие на противоположной улице. Ксандр побежал в их сторону, но больно ударился о что-то невидимое и упал на землю. Тело сковали тысячи иголок, впившихся в каждый миллиметр кожи. Он не мог пошевелиться, испытывая жгучую боль при малейшем движении. Казалось, еще секунда и он умрет от этой муки, но в мгновение его сознание окутал густой туман, унося далеко-далеко.

Откуда-то доносились тихие незнакомые голоса. Постепенно Ксандр стал различать отдельные слова. Воспоминания о недавней пытке врезались ему в голову, но к счастью это были всего лишь воспоминания. Ксандр приподнял голову и бегло осмотрел свое тело. На нем были лишь тонкие хлопковые шорты. Зато ран не оказалось, синяки и ссадины, которые он получил во время пребывания в лесу, исчезли. Пошевелив ногами, он обрадовался – моторика в норме. Он попытался встать, но тут же закружилась голова, и он рухнул обратно на подушки. Рядом с ним вмиг очутилось несколько человек в белых халатах. Они молча с любопытством разглядывали нового пациента.

– Где я? – спросил Ксандр, повыше натягивая тонкую простынку.

– Вы находитесь в больничном доме «Целитель» славного города Арденты – вдохновенно проговорил самый пожилой врач, – прошу, только не волнуйтесь. С вами все в полном порядке, не считая мелких увечий, которые мы очень быстро залатали, – он очень широко, почти зловеще, улыбнулся. – Меня зовут торн Орэлл. Я старший врач «Целителя».

– Не нужно меня латать! Как я здесь оказался? Последнее, что я помню…, – Ксандр замолчал. В голове было совершенно пусто. – Я ничего не помню, – в его глазах засквозила паника.

– Не нужно волноваться! – Почти что вскричал второй, более молодой доктор. – Память скоро вернется, это последствия наших защитных шокеров. Видите ли, стражи приняли вас за врагов, ведь вы каким-то чудесным образом оказались в нашем городе, совершенно без предупреждения. Плюс ко всему этот огромный пес… Использовать шокер, – он замялся, разведя руки в сторону, – было просто необходимо.

– Пес? Аскал! – Воскликнул Ксандр, к которому быстро возвращалась память. Словно кадры из кино, он видел, как одно за другим сменялись изображения. Роунд, Эста, Аскал, подземные крыги. Он вспомнил, как оказался в Арденте и как на них напали ардентианские хороны. – Где он сейчас?

– О, ваша собака прекрасно себя чувствует, – доктор махнул рукой кому-то, и в приоткрывшуюся дверь проскочил мохнатый лесной пес. Аскал, радостно виляя хвостом, вскочил на постель Ксандра и смачно лизнул ему лицо. Ксандр, скорчивши кислую мину, похлопал пса по голове. Выдавив из себя улыбку, он сквозь зубы проговорил:

– Дружочек, хороший, хороший песик.

– Он очень упорно хотел к вам попасть, но вел себя смирно. Оскал, да? Очень умный песик, только имя какое-то жуткое, – доктор глуповато хихикнул.

– Ридл, прошу тебя, – обреченно вздохнул пожилой врач и обратился к пациенту:

– Так откуда вы прибыли? И как сумели попасть через стену?

– Одни из ваших ворот оказались разрушенными. Мы проникли внутрь, надеясь встретить жителей и попросить о помощи.

– Но это невозможно! – воскликнул доктор, – черные ворота сделаны из самого прочного в мире металла, ничто не способно их разрушить.

Ксандр замялся:

– Может быть, Барта пыталась напасть на вас?

– Барта?

– Вы шутите? – Ксандр нервно провел ладонью по волосам, – Барта – это соседний город, самый враждебный на материке! Они уничтожили мой город! Не может быть, чтобы вы не знали о нем.

Ардентианские врачи лишь недоуменно помотали головой.

– Но как же так, – прошептал Ксандр, глядя на Аскала, – я не понимаю.

– Вокруг нас много разных поселений, наверняка вашу Барту мы именуем по-другому. Но меня больше всего волнуют изувеченные ворота. Как же это возможно…

– Так откуда вы? – вновь спросил теперь уже Ридл.

– Из Клатилии, о ней-то хотя бы вы слышали?

– Конечно! Клатилия очень велика и разнообразна, богата природными минералами и другими ресурсами, о которых мы можем только мечтать. Жизнь в Клатилии, должно быть, прекрасна. Как жаль, что добраться туда очень сложно, этот безлюдный лес с его монстрами кого хочешь спугнет и отобьет желание покидать родной дом.

– И вы покинули такой чудесный дом? – удивился Орэлл, – разве это возможно? Позвольте, я проверю ваше состояние. – Он встал у изголовья кровати и достал из кармана миниатюрный металлические предмет, напоминающий лазерную указку. Не успел Ксандр и слова промолвить, как синее свечение прибора просканировало пациента с ног до головы.

– Ваша мозговая деятельность полностью восстановилась. Это невероятно, – Орэлл задумчиво вглядывался в светящийся экран. Ридл прокашлялся, отчего Орэлл тут же оторвал взгляд и переключился на своих гостей. – Ну что ж, я полагаю, теперь вам осталось принять ванну и после этого встретиться с нашим президентом. Он изъявил желание увидеть иноземца. Такой уж он у нас: простой и общительный.

– Ваш президент хочет со мной поговорить? – Ксандр был очень удивлен. В Клатилии президент не то чтобы поговорить с гражданами, на глаза им даже не показывался, опасаясь за собственную сохранность. А здесь все так просто.

– Да, вы же с другого города. Давненько

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова.
Книги, аналогичгные Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова

Оставить комментарий