Читать интересную книгу Остров цветущих апельсинов - Джульетта Армстронг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 49

– Тео тоже так говорит. Ну что ж, мы оба получили собак, а еще у меня есть и ты, и бабушка, и еще дядя Дэвид.

Только вечером Ирэн узнала, что произошло тем утром во время разговора с Дельфиной. И услышала именно версию бабушки, не Дэвида.

Дельфина упрямо отрицала свою намеренную грубость в адрес мисс Тейлор. Некоторые постоянные жильцы очень привередливы, требуют гораздо больше внимания, чем обычные гости, и она могла сделать раздраженное замечание одному-другому из персонала, понятия не имея, что кто-то подслушивает. Гораздо вероятнее, что обидчик – молодой Панос. Ей не раз приходилось выговаривать ему за плохие манеры.

– Когда я указала, что вряд ли мисс Тейлор примет мужской голос за женский, – продолжала миссис Вассилу, – она попыталась переложить вину на одну из горничных. Но хотя мисс Тейлор отказалась обвинять конкретную женщину, сама я уверена, что виновата Дельфина.

– Ты уволила ее? – встревожилась Ирэн. Она считала, что «Гермесу» лучше без Дельфины, но мысль, что женщина останется без работы, вызвала у нее беспокойство.

– Я бы так и сделала, но Дэвид призвал меня к снисходительности. Он подчеркнул, что мисс Тейлор не обвинила Дельфину, что девушка – если можно назвать женщину тридцати с лишним лет девушкой – плохого здоровья. Переутомилась и вся на нервах. Поэтому в качестве компромисса я немедленно послала ее в отпуск на пару месяцев, к тому же со строгим условием – обратиться к лучшему врачу в Кирении, оставив ей полную зарплату плюс пособие на жилье и медицинские расходы.

С доброго сердца Ирэн упал камень.

– Тогда ей не на что обижаться!

– Она, конечно, так не думает.

– Дэвид с ней согласен? – не могла удержаться от вопроса Ирэн.

– На самом деле нет! Как он мог? Все дело в сентиментальной шотландской стороне его характера. Можно подумать, что он тверд, как гвозди, но, когда появляется девица в бедствии – в нашем случае молодая женщина с маленьким ребенком, – он становится мягок, как замазка. Особенно, – проницательно добавила старая леди, – если находит ее привлекательной.

– Значит, мисс Тейлор остается?

– К сожалению, нет! Она решила, что хочет поселиться в собственном домике. Она очень благодарна мне, обещает часто приезжать на карты в мое свободное время.

– Но, бабушка, разве она найдет что-то по карману? – с сомнением осведомилась Ирэн.

Классические черты миссис Вассилу осветила легкая улыбка.

– Думаю, найдет. У меня по соседству есть кое-какая собственность… включая очаровательный домик в предместьях Кирении, он очень кстати только что освободился. Он стоит во дворе большого дома, так что ей не будет одиноко. Но дело следует вести с максимальным тактом. Поэтому, моя дорогая, никому ни слова.

Одним результатом отстранения Дельфины стало то, что миссис Вассилу сильнее натянула поводья и теперь проводила в гостинице гораздо больше времени. Наблюдая за бабушкой, Ирэн поняла, почему киприоты заработали репутацию лучших хозяев гостиниц и рестораторов в мире – здесь не жалеют труда ради удовлетворения разумных запросов каждого гостя. Даже маловероятные потребности будут выполнены, если возможно. Этого требуют все еще действующие повсюду на Востоке древние законы гостеприимства.

Но старая леди не была только философом; она имела еще и солидный практический опыт работы в гостинице и всегда уделяла большое внимание деталям. Хотя, упорно трудясь сама, она ожидала от своих служащих того же, все радовались, что она опять с ними изо дня в день. Если бабушка находила упущение, провинившемуся спуску она не давала, хотя на похвалу тоже не скупилась, да к тому же проявляла живой интерес к работникам и их семьям.

При такой загруженности Ирэн всерьез задумалась, стоит ли принимать приглашение Андреаса на открытие нового замечательного клуба в Кирении, но, когда она обратилась за советом к бабушке, та сурово отчитала внучку: она очень мало веселилась после приезда на Кипр, так что сейчас самое время развеяться.

– Я здесь очень счастлива, – сказала Ирэн.

– Не жалеешь, что приехала?

– Нисколечко!

Миссис Вассилу поколебалась, затем спокойно поинтересовалась:

– Ты уже забыла своего друга в Англии? Кажется, его имя Гай, судя по бурной реакции Джози на имя щенка.

Ирэн слегка покраснела:

– Да, Гай Косвей. И хотя я все еще думаю о нем больше, чем следует, воспоминания не так болезненны, как раньше. Отъезд помог мне. Если бы я все еще Жила в Лондоне, работала в Сити и постоянно подвергалась риску внезапной встречи, было бы еще тяжелее.

Бабушка кивнула:

– Может, как-нибудь расскажешь мне, что случилось. Но я не хочу давить на тебя.

– Причина в Джози, но она никогда-никогда этого не узнает. Я думала, что мне в жизни не встретить такого доброго и заботливого мужчину, и, когда он попросил выйти за него замуж, я автоматически решила, что Джози будет жить с нами. Я думала, что Гай знает, как сестра зависит от меня и как она привязана ко мне. Но он ничего не хотел слышать. «Начинать совместную жизнь с девятилетним ребенком на шее, – его точные слова, – явное безумие. В жизни не слышал такой бредовой идеи».

– Он очень беден?

– Отнюдь. Партнер отца в очень процветающей фирме. О, Гай предложил взять на себя финансовую ответственность за Джози, платить за ее учебу в хорошей школе-интернате, устраивать ей прекрасные каникулы и – какое благодеяние – позволил ей приезжать к нам на уик-энд. Но жить с нами – нет! А если после трагической смерти родителей Джози в чем-то нуждается, так это в ласке под защитой любящего дома.

– Возможно, он изменит свое решение. Как бы ни была я огорчена и расстроена возможностью расстаться с моими дорогими внучками, мое главное желание – ваше счастье.

На лице миссис Вассилу была такая усталость, такая печаль… Ирэн пожалела, что поддалась искушению и рассказала ей свою грустную историю.

– Бабушка, дорогая, хотя мне хватает глупости иногда печалиться, вспоминая, каким он был добрым, любящим, каким – казалось мне тогда – понимающим, после приезда сюда я все больше чувствую, что не вернусь к нему, даже если он в конце концов предложит Джози дом.

– Возможно, ты найдешь мужа здесь. – Миссис Вассилу повеселела. – Тогда мы могли бы вместе лелеять нашу драгоценную малышку Джози!

– Милая бабушка, для этого мне не нужно выходить замуж! Мне и так хорошо. Мы, Джози и я, хотим жить здесь с тобой под солнцем…

– Это не навсегда, дорогая. Природа возьмет свое. После твоего приезда я надеялась, – она помедлила, – что вы с Дэвидом… Но боюсь, Дельфина, взывая к его сочувствию и доброте сердца, слишком крепко держит его.

– Осмелюсь заметить, они были бы очень счастливы вместе, – холодно отозвалась Ирэн.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 49
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Остров цветущих апельсинов - Джульетта Армстронг.
Книги, аналогичгные Остров цветущих апельсинов - Джульетта Армстронг

Оставить комментарий