подходящего не было. Он начал рвать траву и швырять ее в Гарри. Кинув несколько пучков, он вдруг понял, что никакой травы вокруг нет, он хватает руками воздух и бросается им же. Дадли от ярости и бессилья взвыл. И тут со всех сторон показались эти ненавистные колдуны: один, два три… Они окружали его! Дадли забыл, что никакой травы вокруг нет, он ведь видел ее! И он начал рвать ее и швырять, швырять, швырять в разные стороны…
Затем в воздухе что-то просвистело и его всего опутали тысячи змей. Падая, он заметил, что прямо сквозь деревья, как недавно Гарри, к нему несется его мамаша. Дадли судорожно взвизгнул, стукнулся о пол и потерял сознание.
Глава 8. Старые газеты и новые уроки
Гарри, Рон и Гермиона, наконец остались одни. После завтрака они ушли в комнату с карточкой Флавия Белби, где мальчики провели прошедшую ночь. Взглянув на нее, Гермиона тут же начала рассказывать историю этого волшебника, первым описавшим свою встречу с ужасным чудищем смертофалдом и победившим его с помощью чар Покровителя. Но Гарри даже не пытался прислушиваться к ее скороговорке. Как только они с удобством расселись (Гарри и Рон — на своих кроватях, которые кто-то уже успел заправить, а Гермиона — в кресле-качалке с высокой спинкой, перетащив его из угла в середину комнаты), Гарри заговорил, оборвав один из ее вдохновенных пассажей:
— Слушайте, нам нужно найти возможность уходить и возвращаться из этого дома… Мне не нравится, что нас тут словно заперли…
— Слушай, Гермиона, ты вчера начала что-то про моих родителей говорить, но так и не досказала, — не слушая Гарри одновременно заговорил Рон.
— Что я о них говорила? Где нас заперли?
— Ну…, — замялся Рон, — что-то об осквернителях рода…
— В этой Юле! — рявкнул Гарри.
— А-а… Давайте по одному! Рон, ты говоришь о Кольце Согласия?
— Слушай, Рон, спроси об этом у своего папы, давайте сейчас серьезно поговорим, а то нас без конца прерывают, — вмешался Гарри.
— Интересно, что может быть интереснее истории своей семьи, — огрызнулся Рон.
— Вот и я о том. Вы можете здесь сидеть и рассуждать о всяких кольцах. А я только и ждал, когда выберусь от Дурслей, чтобы отправиться в Годрикову Лощину…
— Гарри, мы же договорились, что теперь всегда и везде будем ходить только вместе! — патетическим тоном воскликнула Гермиона.
— Что-то не вижу особого энтузиазма, — буркнул Гарри.
— Мы обещали, мы пойдем, — кивнул ему Рон.
— Тогда нужно решить, как отсюда выбраться, — повторил Гарри.
— Гарри, послушай, ты должен находиться со своими родственниками две недели, это Дамблдор говорил, — сказала Гермиона. — У тебя есть еще два дня, сегодня и завтра. Давай за эти два дня обследуем обстановку, а потом уже можно будет решать, как уходить и приходить.
— Правильно, — с глубокомысленным видом заметил Рон.
— Вообще-то Дамблдор говорил о доме моих родственников, а не о них самих… «Пока этот дом ты сможешь называть своим домом»… Какой теперь дом, если Люпин говорит, что он разрушен…
— Гарри, — медленно начала Гермиона нарушив внезапно возникшую паузу. — А ты возьми шире… Дом, знаешь, это не только стены… Это чувство, которое дает тебе место, где тебе уютно, где тебя любят…
— Да, очень меня любили мои родственнички все эти годы…
— Конечно любили! Гарри, они могли сдать тебя в приют, они могли отказаться тебя принять… А они заботились… Просто любовь у них такая… специфическая.
Гарри хмыкнул, но ничего не ответил.
— Ну что, ты мне расскажешь про это Кольцо и мы идем обследовать дом? — деловито предложил Рон.
— Погоди, Рон. У меня ведь тоже есть что вам сказать… Мы почти две недели не виделись…
— Э-э… Какая-то идея, да? — спросил Гарри, мучительно стараясь припомнить телефонный разговор после трансляции по телевизору выступления того странного журналиста.
— Да, идея… И вот еще что, Гарри, — Гермиона замолчала, опустив глаза.
— Что у тебя еще?
— Ты же хотел отправиться в Годрикову Лощину…
— Угу, а ты отговорила меня!
— Я не отговаривала… Просто… знаешь, я провела маленькое расследование… Зашла в библиотеку…
Гарри с Роном иронически переглянулись: ну куда еще могло занести Гермиону на каникулах? Конечно в библиотеку.
—…Ну и не только… Мы с папой еще съездили…
— Гермиона, не тяни резину, — прервал запинающуюся Гермиону Рон.
— В общем, Гарри, я просмотрела старые газеты… И нашла кое-какую информацию о твоих родителях…
— Что? И ты молчала?
Гарри вскочил на ноги так стремительно, что пружины кровати жалобно скрипнули.
— Погоди секунду, я сейчас принесу, я сняла копии…
Гермиона выбралась из кресла и быстрым шагом вышла из комнаты. Гарри с Роном переглянулись. Через несколько секунд девушка вернулась, держа в руках тонкую пластиковую папку. Гарри выхватил ее из рук Гермионы, вытащил несколько листов бумаги и плюхнулся на кровать.
На первом листе сверху аккуратным почерком Гермионы было написано: «Кумбранский вестник»
Гарри уткнулся в текст. Это была колонка «Сплетни». Сразу после заметки о сбежавшей козе мисс Лорингтон, он прочитал:
Странный домАнглия может считаться цивилизованной страной, однако в глубинке мы еще можем встретить загадочные явления… Наш корреспондент Джимми Тоббс побывал в одном из таких мест…Местные жители предпочитают не распространяться о странном доме, приютившемся в Годриковой лощине. Находясь в отдалении от других домов деревни, в течение последнего года он время от времени привлекает к себе внимание, но поговорить об этом мне удалось лишь с 9-ти летним Аром Содом, более взрослые соседи предпочитают делать вид, что не понимают, о чем их спрашивают.Ар рассказал, что в «странный дом» даже днем порой залетают совы, что вечеринки, которые там проводятся довольно часто, сопровождаются странными звуками и во время них — в любое время года! — с неба сыплются звезды. Но никто не видел, чтобы кто-то из гостей приходил и уходил. Что кто-то из взрослых поздно вечером своими глазами видел летящую на метле ведьму…Проведя небольшую разведку, я обнаружил скрытый за высокой зеленой изгородью дом. Обитателями его сейчас является молодая супружеская пара с маленьким ребенком. Они въехали в него около года назад, а до этого дом много стоял заколоченным. Мне не удалось повидать никого из этой странной семьи, хотя я слышал за изгородью голоса