Читать интересную книгу Лабиринт - Мэри Фитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 35

Бен на мгновение прикрыл глаза.

- Перед отъездом Сара нудила, чтобы я купил новый, а я отказывался,проговорил он.- Она сказала, что в сшитом на заказ костюме я выгляжу толще. Я ответил, что он мне нравится и что уже нет времени.

- Вероятно, вам повезло, что вы надели его,- заметил Фицбраун.- Он является неопровержимым доказательством вашей невиновности в деле Хатли.

- А... в деле жены?

- Здесь я хотел бы перейти к субъективным доказательствам. Я убежден, что оба убийства совершены одним и тем же человеком. Связь между ними очевидна.

- Только не мне,- признался Бен.- Возможно, я глуп, по я не понимаю, кому могло понадобиться убить бедняжку Сару. Какие могут быть причины кроме той, которую пыталась приписать мне Алитея?

- Неужели вам трудно придумать хоть какой-то мотив? Подумайте, почему убийце Хатли - мужчине или женщине - вдруг понадобилось избавиться от вашей жены?

- Боюсь, что трудно,- ответил Бен.- Если знаете, ради бога, скажите! Обещаю, что не сорвусь, предоставлю все полиции... хотя мне так хочется вцепиться...

Фицбраун остановил его.

- Если известен мотив, это еще не значит, что известен убийца. Иногда знание мотива помогает, но не сейчас.

- Это невозможно!

- Возможно. Если моя догадка верна, то убийцей может быть любой. Я считаю, что Сара либо видела, кто убил Хатли, либо убийца решил, будто она что-то знает.

* 11 *

Бен задумался над его словами.

- Вы думаете, она знала?- наконец спросил он.

Фицбраун довольно долго молчал, прежде чем ответить:

- Думаю, она тревожилась за вас. У нас с ней был долгий разговор.- Он мысленно вернулся в сад, на скамейку, к встревоженной женщине, которая склонилась над вязаньем, чтобы скрыть слезы.- Она с готовностью отвечала на все мои вопросы, кроме тех, что касались вас, в частности, где вы были после того, как вышли из лабиринта. Она не могла отрицать, что вы подошли к ней только через час после этого.

- Я пошел в дом попить,- пробормотал Бен.- В этом чертовом лабиринте было ужасно жарко. Я решил попить и остыть, ну и поискать Лети. Теперь, когда я знаю, что вы верите мне и когда все кончено, я могу рассказать об этом.- Он устремил на доктора полный муки взгляд.- Неужели вы хотите сказать, что Сара верила, будто я убил Хатли?

- Нет, не хочу,- покачал головой Фицбраун.- Однако она знала, что вас все еще привлекает Алитея. И она - Сара - прекрасно осознавала свой возраст, ни на минуту не забывала, что между вами тридцать лет разницы...

- Двадцать шесть,- поправил Бен.- Мне тридцать два. А Саре было пятьдесят восемь. Я всегда просил ее прекратить волноваться из-за разницы. Вы правы: она постоянно говорила об этом. Мы часто спорили, доходило до ссор. И всегда всем рассказывала, что стала бабушкой. Или заявляла, что годится мне в матери. И ставила меня в дурацкое положение. Как будто это имело какое-то значение!

- В некотором роде нет,- согласился Фицбраун.- Но когда она видела, как вы бегаете за Алитеей, разница в возрасте становилась для нее особенно болезненной, не так ли?

- Вероятно, так.

- И хотя она верила - во всяком случае, мне она так сказала - в то, что вы не способны на убийство, мысль о том, что власть Алитеи над вами все еще сильна, вызвала у нее тревогу. Если рассуждать логически, у вас были веские причины для того, чтобы избавиться от Хатли. Когда вы не пришли к ней - к вашей жене, я имею в виду,- после игры, она заволновалась. Мой вопрос, затронувший ее больное место, оказался последней соломинкой. Поняв, куда я клоню, она тут же прекратила разговор. И рассердилась. Она прогнала меня с видом герцогини, прогоняющей лакея. Между прочим, она дала много показаний в вашу защиту. Такое впечатление, будто она пыталась самой себе доказать, что вы не могли совершить это преступление. Нет. Уверен: хотя Сара и знала о вашей возобновившейся страсти к Лети, она ни секунды не верила в то, что вы убили Августина Хатли. Она просто боялась, что я - представитель полиции могу поверить в это.

Бен сел и, вытащив смятый платок, промокнул лоб.

- Значит, вы считаете, что она даже не думала, будто знает,- сказал он.- Разве это не разбивает все вашу теорию о том, кто убил ее?

- Вовсе нет,- ответил Фицбраун.- Вы забыли, что у моей теории есть другая часть.

* 12 *

- Не исключено, что она дала понять убийце, будто что-то знает,продолжил доктор.- Возможно, это получилось случайно. У убийцы нечистая совесть. Он каждую минуту ожидает, что убийство раскроют. Он видит смысл там, где его нет.

Бен вдруг тихо проговорил:

- Я хотел бы высказать одну мысль.

- Прошу.

- Вчера вечером мы ссорились, когда ехали из Мизмейза.

- Представляю.

- Но если бы она действительно считала, что именно я убил Хатли, то испугалась бы меня, побоялась бы оставаться со мной наедине. А она не испугалась. О, я помню, как она обвиняла меня в том, что я толкнул ее в фонтан,- все это было несерьезно, она просто страшно злилась на меня. Вообще-то ей нравилось все драматизировать.- В его глазах промелькнула гордость.- Она была изумительной актрисой, ее талант никогда не ценили должным образом.

- Я не воспринял то обвинение всерьез,- сказал Фицбраун.- Если бы она верила в то, что вы пытались убить ее, она не заговорила бы об этом в присутствии свидетелей.

- Она ужасно злилась на меня,- печально повторил Бен,- потому что знала, что происходит между мной и Лети. Возможно, она подслушала нас у фонтана. Она хотела вытащить меня из всей этой путаницы. Я и сам страшно злился - не столько на нее, как вы понимаете, сколько на... о, не знаю, и не на Лети, просто на всех вокруг.

- Хорошо,- произнес Фицбраун.- Вам лучше поехать домой и разобраться в себе. Маллету я все объясню. Будьте готовы к тому, что можете понадобиться ему. У вас хватит сил, чтобы вести машину?

- У меня хватит сил на все,- пожаловался Бен.- И от этого мне только хуже. Жаль, что я не могу хлопнуться в обморок, как Лэнсон.

- Не глупите,- махнул рукой Фицбраун.

Глава 7

* 1 *

Фицбраун оставил Бена в библиотеке и вышел в холл. Алитея сидела на небольшом диванчике с высокой спинкой. Выглядела она очень сердитой.

- Вы намерены возвращаться в Мизмейз?- осведомился доктор, подходя к ней.

- Да.

- На "остине"?

- Ну уж нет - уж лучше я покончу с собой.

- Вас отвезти?

- Нет. Я уже вызвала машину. Пожалуйста, оставьте меня в покое.- Она подняла голову. В ее глазах отражалась такая яростная злоба, что доктор поежился.- Когда вы предложили мне поехать сюда с вами, я и не догадывалась, что ваша единственная цель - унизить меня перед Беном.

- Не понимаю, что вы имеете в виду,- сказал Фицбраун.

- Вы позволили ему назвать меня лгуньей. А потом продемонстрировали, что не верите в то, что я вам говорила. До того как привезти меня сюда, вы об этом даже не заикались. Думаете, я поехала бы, если бы знала?

- Алитея,- мягко проговорил Фицбраун,- вы ошибаетесь. Я не сказал, что не верю вам. Возможно, вчера вы решили, будто Бен признается вам в убийстве вашего отца. Но вы просто неправильно его поняли, вот и все.

Он не мог этого сделать. Что бы он там ни говорил - его слова имели совсем иной смысл, чем тот, что в них вложили вы. Он утверждает, что вы все выдумали.

Ее темные глаза блеснули.

- Выдумала! Разве я выдумала, что он стоял под струями фонтана и плакал как ребенок из-за того, что безумно хотел меня.

- Вероятно, нет,- пожал плечами Фицбраун,- хотя мне кажется, что не следует рассказывать об этом всем. Как бы то ни было, он не убивал вашего отца и, следовательно, не убивал свою жену.

* 2 *

Алитея намеревалась ответить, но ей помешал шум - это Хорик, одетый в пиджак и брюки, прыжками бежал вниз по лестнице.

- Лети!- выкрикнул он.- Я не знал, что ты здесь. Когда ты приехала? Почему мне никто не сказал?- Он сердито огляделся по сторонам.- Они пытаются держать меня в тюрьме. Снова вы?- обратился он к Фицбрауну.- Вы тоже участник заговора?

- Какого заговора?- удивился Фицбраун.

- Вы все делаете вид, будто я слишком плох и должен лежать в кровати.Он наклонился к Алитее, и она слегка занервничала.- Они пытаются держать меня подальше о; тебя. Они хотят женить меня на Анджеле. Но я не поддамся. Пошли, Лети, пошли отсюда.

К этому моменту в холле уже собрались свидетели. Бен - он демонстрировал изумление обычным для него способ. открывал и закрывал рот,стоял в дверях библиотек Леди Лэнсон замерла на середине лестницы. Анджела остановилась на нижней ступеньке.

- Хорик!- издала судорожный вопль леди Лэнсон.

Реакция Хорика была мгновенной: даже не обернувшись, он бросил:

- Заткнись, мама!

Леди Лэнсон тяжело осела на ступеньки.

Анджела подбежала к ней, а потом медленно спустилась вниз.

Хорик заметил Бена:

- Эй, ты, жалкий недотепа! Когда же ты уберешься отсюда! Она тебе не достанется! Правда, Лети? Ты же не примешь его назад, да? Убирайся, ты! Прочь! Тебя разыскивает полиция! И не надейся, что тебе удастся скрыться!

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лабиринт - Мэри Фитт.
Книги, аналогичгные Лабиринт - Мэри Фитт

Оставить комментарий