Читать интересную книгу Поэзия зла - Лайза Рени Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 95
чертыхается и мечет в меня красноречивый взгляд.

– Ты думаешь о том же, о чем и я?

– Что он определенно работает быстро? – спрашиваю я. – Да, именно это.

– Подлый ублюдок, – цедит Лэнг. – Он использует их и их задания, чтобы за нами следить.

– Не столько следить, сколько опережать, – поправляю я. – А заодно путать нам карты.

Руки Чака ложатся на стол.

– Погодите. Я что-то не понял. О ком идет речь?

– О Ньюмане, – отвечаю я. – К тебе они свалились с его кафедры, причем вскоре после того, как мы закончили его допрашивать.

Чак бледнеет.

– Они… они работают на Поэта?

– Ой, какой ты прозорливый, коллега, – саркастически кривится Лэнг.

У Чака отвисает челюсть.

– Бог ты мой… Все они прошли предварительную проверку. Потому им и дали допуск. Я никогда… это не может… я не думал…

– Ты права, – глядя на меня, перебивает его Лэнг. – Он думает, что уже одержал над нами верх.

– Он не просто думает, что уже победил. Он над нами насмехается. Эти стажеры не знают, что они здесь по указанию убийцы. Он их просто использовал, чтобы отправить нам послание. Мы до него добраться не можем, а он до нас может, когда и как захочет, причем в любой момент.

– Вот почему он прошлой ночью стоял у тебя под дверью.

– Да, – сдавленно выговариваю я. – Именно поэтому он там и стоял.

Глава 33

Чак взвивается как ужаленный:

– Я должен сейчас же от них избавиться!

– Да сядь ты. Погоди, – одергивает его Лэнг.

Глаза Чака расширены от волнения. Он садится, хотя все еще не может успокоиться.

– Вот так, хорошо, – комментирует Лэнг. – Теперь давай обсудим наши ближайшие шаги.

Чака опять прорывает:

– Они мне сказали, что пришли по душу детектива Сэм Джаз – прямо так и сказали! Их сюда явно подослал Поэт. Я понял: они подручные убийцы. А может, даже и сообщники. Они могли…

Я вмешиваюсь, пока он не задохнулся от собственной паники:

– Чак, никакие они не убийцы. У нас нет даже фактического подтверждения, что их прислал Ньюман. Ты, кстати, можешь провентилировать это дело?

– Сегодня уже поздновато.

– Да просто взять и спросить.

– Хорошо, спрошу. Этого достаточно?

– Пока да, – отвечаю я. – Давай, задай им вопрос.

Чак берет трубку и с поспешностью нажимает кнопку связи.

– Привет, Лори, – здоровается он, когда кто-то на другом конце выходит на связь. – Тебя кто прислал работать к детективу Джаз? Хорошо, спасибо. – Он вешает трубку. – Ньюман Смит. Ну что, шлю их обратно?

– Пока нет, – повторяю я. – Постой, притормози на минутку.

Щеки у Чака красные, как томаты.

– Они работают на убийцу.

– Ньюман их использует, как обычно поступают психопаты, – спокойно объясняю я. – Им свойственно манипулировать и использовать людей.

Не следует за ним в эту кроличью нору и Лэнг:

– Я соглашусь с Джаз. Эти стажеры – просто фигурки, которые передвигает человек, считающий себя в некотором роде верховным существом. Нам нужно прямо сейчас обдумать, как повести себя с этими стажерами и каким посланием это будет для Поэта. Подожди, всего-навсего. – Его внимание переключается на меня. – Если мы их отошлем, то это будет один импульс. Если мы этого не сделаем, то будет другой. Это сводится к тому, как он отнесется к обоим и как на них реагирует. Он – убийца. Убийцы убивают. Итак, Джаз, я задаю вопрос, основываясь на твоем профиле: какой посыл заставляет его убивать из раза в раз?

Чак резко, с присвистом вдыхает:

– Если их отослать, он может совершить новое убийство?

– Да погоди ты! – сердито обрывает его Лэнг. – Помолчи минуту.

Чака я сейчас не замечаю. Я сосредоточена на том, что только что обозначил Лэнг, и обозначил правильно. Все сводится к пресловутому quid pro quo – «услуге за услугу». Ньюман ждет конкретного ответа, и этот ответ определяет, что мы получим взамен. Тяжесть дилеммы давит камнем. Это бремя, которое Лэнг сейчас взвалил на меня.

Встаю и подхожу к доске, где я написала профиль. Словно посторонняя, читаю написанные мною слова: «Организованный убийца. Планировщик. Интеллектуал».

Где же ответ? Он не приходит. И когда я снова поворачиваюсь к коллегам, во мне сквозит беспомощность.

– Как он отреагирует на наш ход с интернами, я не знаю. Знаю наверняка лишь то, что любой из них мог случайно проинформировать его об этом деле. Чак, отправляй их по домам. Мы с капитаном обсудим, как и какую дополнительную помощь тебе оказать. Я поговорю со своими контактами в ФБР и прокуратуре; посмотрим, какие ресурсы есть у них для нас.

Дверь распахивается, и в комнату врывается капитан – шерсть дыбом, когти наружу, глыбы мышц напряжены – медведь, думающий нас задрать, пока не пикнули. Дескать, не жить вам всем. Лэнг с Чаком машинально вскакивают, и теперь мы просто стоим и таращимся, чувствуя между собой и шефом гудящую волну напряжения. Сейчас откроет по нам пальбу, только успевай уворачиваться.

– Что-то мне подсказывает, разговор здесь идет о Ньюмане Смите? – иезуитски любопытствует он.

– Вам о нем известно? – хмурюсь я в ответ.

– Да, черт возьми! И что у него есть мощная адвокатская поддержка, леди и джентльмены. Вы не могли меня хотя бы предупредить, прежде чем отправляться с наручниками за одним из крупнейших доноров мэрии?

Теперь уже завожусь я, и не на шутку:

– При всем моем уважении, капитан, я не помню, чтобы мне вручали список доноров мэрии с разрешением убивать, когда им заблагорассудится. И уверяю вас, что в моем умозрительном резюме Ньюмана Смита не указано «профессор», «донор» и «убийца». А только «профессор» и «убийца», и то пока гипотетически.

– Учитывая этот ваш сарказм, детектив Джаз, – рычит на меня капитан, – я понимаю, почему Ньюман конкретно выделил вас. Вы ему не нравитесь.

– А что, убийце должен нравиться детектив, хватающий его за руки в очередном убийстве? – огрызаюсь я в ответ.

Колючий взгляд, теперь полностью предназначенный мне, и только мне, приобретает темный, адский оттенок гнева.

– Не испытывайте меня, Джаз. – Его голос низок и тяжел, как смертоносная пуля. – Результат вам, боюсь, выйдет боком. У вас есть против него конкретные доказательства?

– Пока нет, но…

– Тогда держитесь от него подальше, черт возьми! – рявкает он как приказ.

Чак прочищает горло и поднимает руку – ни дать ни взять робкий школьник перед учителем, но страх перед убийцей перевешивает.

– Капитан?

Взгляд, который капитан бросает в его сторону, полон нетерпения, граничащего с язвительностью:

– Чем обязан, Чак?

– Ньюман прислал со своего курса стажеров и сказал им прикрепиться к детективу Джаз.

Как будто это

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 95
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Поэзия зла - Лайза Рени Джонс.
Книги, аналогичгные Поэзия зла - Лайза Рени Джонс

Оставить комментарий