Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перед ним сидело пять измотанных путешествием людей. Энид сказала ему, что в этой группе было нечто странное, и на первый взгляд, Бейн не мог не согласиться.
Не из-за того, как они полусидели, будучи на корточках в тени дерева, но всё же настороже. Так же это не было из-за того, что они носили кожаные доспехи и имели клинки на бёдрах. Это было в их глазах, жёсткие, холодные и, возможно, немного злые. Они были в ярости из-за чего-то, Бейн понятия не имел, из-за чего.
Впрочем, на него это не повлияло. Потребуется нечто гораздо большее, чем твёрдый взгляд, чтобы стереть спокойную улыбку с его лица.
Спустя мгновение четверо незнакомцев обернули свой взор на одного из своих. Коренастая женщина коротко кивнула и поднялась. Бейн обернул своё мирное выражение лица к этому человеку, очевидно лидеру этой группы, и осмотрел её.
Она казалась сильной. Не просто сильной, могучей. Её плечи были широкими, руки толстыми, а челюсть выглядела так, будто ею можно было резать хлеб. Поднялась сильная, полная мозолей рука, и разместилась на рукоятке её клинка, пока она в приветствии поднимала другую в сторону жреца.
«Я Моррелия. Моя группа несколько месяцев сражается с монстрами в этой области. Мы увидели дым в нескольких километрах к западу отсюда и пришли узнать, что здесь произошло," она махнула в сторону суетящихся жителей деревни одной рукой, "Я не ожидала увидеть .... Такое? Что случилось на севере?».
Улыбка наконец немного соскользнула с лица Бейна. Они не слышали о всех бедах, о том, что королевство в руинах, затаптывается в землю под ногами монстров Подземелья.
Глубоко вздохнув, он рассказал им. Их лица побледнели, а глаза стали широкими от шока, пока он описывал им ужасы, которые имели место быть.
«... мы все бежали сюда, мисс Моррелия. Я привёл людей своей деревни к этому месту и в следующие недели ещё больше людей пришло сюда с той же самой историей. Сейчас тяжелое время.».
Моррелия провела рукой по лбу, всё ещё силясь понять то, что она услышала.
«Монстры на поверхности? Они атаковали из Подземелья? Это не имеет смысла! Мой отец... что с Легионом? Они уж точно изначально не допустили бы подобного! Что с ними произошло?».
Бейн мог лишь покачать головой. "Не имею понятия, мисс Моррелия. Я лишь скромный проповедник, который последовал по стопам наших спасителей, ведомых Великим. Здесь, на данное время, мы нашли безопасное место."
Растерявшись, юная леди, и Бейн осознал, что она довольна молода, на мгновение обернулась к своим людям, а они пожали плечами.
«Спасителей? Великим? Здесь есть какой-то лидер? Лорд или Леди с сильным классом?" спросила она, развернувшись обратно к жрецу.
Его улыбка вернула себе полное сияние, напрямую ослепляя глаза этих гостей. Нет ничего другого, о чём ему больше хотелось бы поговорить!
"Да! Великий и наши спасители! Из самого Подземелья, они вышли прямиком к нам из глубин и не причинили нам никакого вреда! Вместо этого они защитили нас, спасли город Лирии до его последующего падения и затем указали нам путь сюда к безопасности. Без них мы были бы мертвы, и за это мы их благодарим!" со страстью прокричал он.
"Благодарим!" эхом вторили ближайшие жители и подняли свои руки в сторону муравьиного холма на расстоянии.
Моррелия с широкими глазами перевела взгляд с внезапно оживившегося жреца на жителей и обратно.
Какого чёрта здесь происходит? Гадала она.
"И кто же этот великий? И ваши спасители? Какая-то команда исследователей глубин?».
«Нет!" Прокричал Бейн, полный мыслей об этом чуде. Он склонился поближе к своей слушательнице, его лицо было в нескольких сантиметрах от её, а его глаза горели огнём веры.
"Они монстры!».
Его нос хрустнул из-за кулака в кожаной перчатке прежде, чем он молвил что-то ещё.
*****
Следующая схватка была короткой и, к счастью, без смертей. Когда люди увидели, как их любимый жрец пал на землю в крови, беженцы были в ярости. Полные гнева они рванули к пяти незнакомцам, безумно замахиваясь и пинаясь. Новоприбывшие не были безрассудными, их навыки были продемонстрированы в полной мере, пока они с кулаками и навыками движения отбивались от разъярённой толпы до тех пор, пока на место не прибыла Энид и не прокричала всем успокоиться.
«Как вы можете быть так уверены, что они для вас безопасны?" потребовала ответа Моррелия, уже не в первый раз.
А Энид снова вздохнула. Эти люди были измучены и у неё был список дел, требующих её вмешательства, которые нужно сделать. А вместо этого она пытается здесь поговорить с самым упёртым человеком, которого когда-либо встречала.
Она подняла свои руки с грубо сделанного деревянного стола перед ней, чтобы потереть виски и попытаться облегчить приближающуюся головную боль. Они сидели в одном из нескольких законченных строений, использующийся Энид и её помощниками.
"Мы здесь в безопасности. Муравьи множество раз защищали нас. Я удивлена, что вы не столкнулись с ними, пока были там," Энид махнула в в сторону лесов без какого-либо конкретного направления, "они неделями уходят и возвращаются, убивая монстров на поверхности.».
Молодая женщина перед ней неловко поёжилась.
«Мы замечали, что нападки монстров поверхности в последнее время уменьшились. Мы думали, что наконец-то повлияли на их количество.».
«Вы пытались уменьшить популяцию монстров здесь? Лишь впятером?" Недоверчиво спросила Энид.
Моррелия развернула свою голову в сторону. "Сражаться с монстрами в некотором роде дело моей семьи, и я чертовски хороша в этом," она вернула свой могучий взгляд обратно на Энид, "и я не доверяю им. Монстры Подземелья убийцы и всегда ими были. Хотите, чтобы я поверила, что монстры муравьи мирные? Да это безумие!».
Энид, готовая к этому, кивнула. "И всё же это правда. Их гнездо прямо вон там. Ты можешь увидеть его на краю границы деревни. Нам не причиняли никакого вреда. И не только это, монстры обеспечили деревню древесиной и материалами, чтобы поставить дома. Я своими глазами видела, как один из муравьёв сражался с захватчиками, пришедшими из Лирии. Я РАЗГОВАРИВАЛА с их лидером, используя магию разума. Они не представляют для нас никакой угрозы."
Если Моррелия прежде была поражённой, то теперь она была ошеломлена.
«Ты разговаривала... с МОНСТРОМ?! Тебя могли околдовать! Если он может
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези