Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И кто она?
— Я не знаю. Но сообщение лежит на столе в полицейском управлении.
Они выехали из Бьярешё и отправились в Истад.
12
Долорес Мария Сантана.
Утром без пятнадцати шесть в Праздник середины лета Мартинсон зачитал копию сообщения из Интерпола, в котором была установлена личность девушки, поджегшей себя на рапсовом поле.
— Откуда она родом? — спросила Анн-Бритт Хёглунд.
— Сообщение поступило из Доминиканской Республики, — ответил Мартинсон. — Оно шло через Мадрид.
Он вопросительно посмотрел на присутствующих.
Анн-Бритт кое-что об этом знала.
— Доминиканская Республика расположена в Вест-Индии. Кажется, это называется Испаньола?
— Какого черта ее сюда занесло, — сказал Валландер. — На саломонсово рапсовое поле. Кто она? Интерпол сообщает что-нибудь еще?
— Я не успел пока изучить сообщение подробно, — сказал Мартинсон. — Но насколько я понял, ее разыскивает отец, сообщивший о ее исчезновении в сентябре прошлого года. Заявление сначала поступило в городок под названием Сантьяго.
— Это ведь в Чили? — удивленно перебил Валландер.
— Этот город называется Сантьяго де лос Тренита Кабальерос, — ответил Мартинсон. — Неужели у нас тут нет карты мира?
— Есть, — сказал Сведберг и вышел.
Вернувшись через несколько минут, он отрицательно покачал головой.
— Это, наверно, была карта Бьёрка, — сказал он. — Я ее не нашел.
— Позвони в книжный и разбуди продавца, — сказал Валландер. — Нам нужна карта.
— Ты в курсе, что еще шести нет, а на дворе Праздник середины лета? — поинтересовался Сведберг.
— Ничего не поделаешь. Давай, звони. И пошли за картой машину.
Валландер достал из бумажника сотенную купюру и вручил ее Сведбергу, который удалился звонить в книжный. Через несколько минут он расшевелил сонного продавца и был уже в пути за картой.
Они сделали кофе, пошли в конференц-зал и плотно закрыли за собой дверь. Хансон распорядился, чтобы, кроме Нюберга, в ближайший час их никто не беспокоил. Валландер посмотрел на сидящих за столом. Увидев серые утомленные лица, он тут же с неудовольствием подумал о том, как выглядит он сам.
— К девушке с рапсового поля вернемся потом, — начал он. — Сейчас надо сосредоточиться на том, что произошло сегодня ночью. Можно констатировать, что мы имеем дело с тем же убийцей, который прикончил Веттерстедта. Тот же почерк, хотя Карлман получил рубленый удар по голове, а Веттерстедт — по позвоночнику. Но с обоих сняли скальп.
— Такого я еще не видел, — сказал Сведберг. — Зверство невероятное.
Валландер поднял руку в знак протеста.
— Давай обо всем по порядку, — продолжил он. — У нас есть кое-что еще. Арне Карлман занимался продажей предметов искусства. Сейчас я вам сообщу то, что мне стало известно вчера.
Валландер рассказал им о своей беседе с Ларсом Магнусоном и о слухах, что когда-то ходили вокруг Густава Веттерстедта.
— Иначе говоря, здесь, вероятно, есть связь, — закончил он. — Ключевые слова, луч света в этой истории — искусство, кражи предметов искусства и сбыт краденых картин. И когда мы найдем, в какой точке они соприкасаются, мы поймем, кто преступник.
За столом воцарилось молчание. Похоже, все обдумывали сказанное Валландером.
— Другими словами, нам известно, на что должна быть направлена работа по розыску, — продолжил Валландер. — На то, чтобы найти связь между Веттерстедтом и Карлманом. Но это не значит, что других проблем у нас нет.
Посмотрев на присутствующих, он понял, что они знают, к чему он клонит.
— Этот человек может совершить очередное убийство, — сказал Валландер. — Мы не знаем, зачем ему понадобилось убивать Веттерстедта и Карлмана. И с равным успехом не знаем, нужен ли ему кто-то еще. Мы не знаем, кто это может быть. Мы можем возлагать надежды только на то, что те, кто находится под угрозой, сами это понимают.
— Еще многое нам неизвестно, — сказал Мартинсон. — Он сумасшедший? Что им двигало: месть или что-то другое? Мы пока даже не можем утверждать, что преступник не выдумал себе какого-нибудь мотива, причины которого кроются не в реальных событиях. Никто не может сказать, что творится в этой запутанной душе.
— Разумеется, ты прав, — ответил Валландер. — В нашем распоряжении весьма сомнительные сведения.
— А может, это только начало, — хмуро заметил Хансон. — Неужели на нашу голову свалился серийный убийца?
— Такое вполне может быть, — уверенно ответил Валландер. — Поэтому надо немедленно попросить дополнительную помощь. Прежде всего, обратимся в Судебно-психиатрическое отделение в Стокгольме. У убийцы настолько характерная манера, особенно все эти скальпы, что там, наверно, смогут дать, что называется, психологический портрет преступника.
— Совершал ли он убийства прежде? — спросил Сведберг. — Или он только сейчас распоясался?
— Не знаю, — ответил Валландер. — Но ведет он себя осмотрительно. У меня такое чувство, что он заранее тщательно все планирует. Когда он наносит удар, то действует без колебаний. На то есть, по меньшей мере, две причины. Во-первых, он просто-напросто не хочет попасться. А во-вторых, он в любом случае не желает, чтобы его остановили, прежде чем он выполнит свои намерения.
— Мы должны исходить из следующего, — сказал он в заключение. — Где находится связующее звено между Веттерстедтом и Карлманом? В каком месте эти две линии пересекаются? Вот что надо выяснить. И сделать это нужно как можно быстрее.
— А еще надо привыкнуть к тому, что теперь нам не придется работать спокойно, — сказал Хансон. — Вокруг будут роиться журналисты. Им известно, что с Карлмана сняли скальп. Они получили новость, которой так жаждали. По какой-то загадочной причине шведы в период отпусков обожают читать о зверских преступлениях.
— Может, это не так уж и плохо, — сказал Валландер. — По крайней мере, это может послужить предупреждением для тех, у кого есть причины опасаться, что их имена значатся в списке очередников убийцы.
— Надо подчеркнуть, что мы хотим раздобыть некую тайную информацию о предстоящих преступлениях, — сказала Анн-Бритт. — Если предположить, что ты прав, и убийца действует в соответствии со своим воображаемым списком, то его потенциальные жертвы должны понимать, что над ними нависла угроза. Возможно, кто-то из них знает или, по крайней мере, догадывается, кто убийца.
— Совершенно верно, — сказал Валландер, повернувшись к Хансону. — Надо как можно быстрее созвать пресс-конференцию. Сообщим абсолютно все, что нам известно. Что мы ищем одного и того же преступника. И что нам нужна любая тайная информация.
Сведберг встал и раскрыл окно. Мартинсон широко и протяжно зевнул.
— Все устали, — сказал Валландер. — И все-таки надо продолжать. Поспим, когда будет такая возможность.
В дверь постучали. Полицейский принес карту. Они расстелили ее на столе и стали искать Доминиканскую Республику и город Сантьяго.
— С девушкой подождем, — сказал Валландер. — Это можно выяснить потом.
— Ответ я отправлю в любом случае, — сказал Мартинсон. — Мы всегда можем попросить о том, чтобы прислали более подробную информацию о ее исчезновении.
— И как ее сюда занесло, — пробормотал Валландер.
— В сообщении Интерпола говорится, что ей семнадцать лет, — сказал Мартинсон. — А рост у нее 160 сантиметров.
— Перешли туда описание украшения, — сказал Валландер. — Если отец его опознает, тогда все ясно.
В десять минут восьмого они вышли из конференц-зала. Хансон занялся организацией встречи с прессой. Валландер вместе с Анн-Бритт Хёглунд направились в ее кабинет.
— Мы его поймаем? — спросила она серьезно.
— Не знаю, — ответил Валландер. — Кажется, мы напали на верный след. Пора отказаться от мысли, что этот преступник убивает того, кто случайно появляется у него на пути. Он хочет чего-то определенного. Скальпы для него — это трофеи.
Она села за стол, а Валландер прислонился к дверному косяку.
— Зачем нужны трофеи? — спросила Анн-Бритт.
— Чтобы ими гордиться.
— Перед другими или перед самим собой?
— И так, и так.
И вдруг он понял, почему Анн-Бритт спрашивает про трофеи.
— Ты думаешь, он снимает скальпы, чтобы показать их кому-нибудь?
— Во всяком случае, такой вариант не стоит исключать, — ответила она.
— Не стоит, — сказал Валландер. — Не будем сбрасывать это со счетов.
Уже стоя в дверях, он обернулся:
— Ты звонила в Стокгольм? — спросил он.
— Сегодня Праздник середины лета, — ответила Анн-Бритт. — Думаю, вряд ли там кто-то дежурит.
— Тогда позвони домой кому-нибудь из врачей, — сказал Валландер. — Мы не можем терять столько времени, поскольку ничего не знаем о его планах насчет следующего убийства.
- Не оглядывайся - Дебра Уэбб - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Тьма в бутылке - Юсси Адлер-Ольсен - Полицейский детектив
- Пропала дочь президента - Алексей Макеев - Полицейский детектив
- Тьма - Alexander Monterio - Полицейский детектив / Триллер
- Мертвая фамилия (сборник) - Алексей Макеев - Полицейский детектив