По дороге они почти не говорили — Елизавета Андреевна все еще чувствовала себя неважно. Она время от времени давала обрывочные указания «здесь налево», «здесь прямо», «здесь направо, только вон тех пропустите». Андрей молчал. По его напряженному, но довольному лицу было видно, что движение «наоборот», с одной стороны, требует внимания, с другой — радует возможностью пошевелить мозгами и попереворачивать с ног на голову русскую версию ПДД. Лиза сидела с полуприкрытыми глазами и вслушивалась в собственные ощущения. Голова больше не кружилась, тошнота отпустила. Теперь ей казалось, что с ней творится некая странная версия дежа-вю. Только она никак не могла понять, что конкретно кажется ей таким знакомым и, как это ни странно, приятным. Наконец Лиза смогла идентифицировать искомое ощущение: когда она была молоденькой девушкой, ей страшно нравилось наблюдать за мужчиной за рулем. Еще бы — машина была не у каждого и являлась предметом роскоши. Поэтому на своего драгоценного Диму она смотрела как на бога. Он включал зажигание, обнимал рукой рычаг коробки передач, нажимал педаль и становился для Лизы сексуальным символом всех времен и народов. Пока он был занят дорогой, можно было совершенно беспрепятственно рассматривать его мускулистые ноги, сильные руки, красивую шею, сосредоточенное и оттого невероятно умное лицо. Ужасно хотелось положить ему на колено ладонь и шепнуть на ушко что-нибудь вызывающее, чтобы он вздрогнул от неожиданности, а потом сластолюбиво заулыбался.
На долю секунды ей показалось, что нужно проделать то же самое с Андреем. Лиза тряхнула кудряшками, устыдившись дурных мыслей, и пришла в себя. Вот ведь привидится же такое. Дальше она старалась сдерживаться и не впадать в подобные крайности, решив, что видение было вызвано исключительно новизной забытых ощущений. С водителями она ездила редко — не любила отсутствия собственного контроля над ситуацией в машине — да и то сидела, разумеется, на заднем сиденье. Если ей и случалось оказываться в автомобиле рядом с мужчиной, то она всегда сама была за рулем. Поэтому никаких подобных ощущений у нее лет десять уже точно не возникало. «Десять, — подумала Лиза и загрустила. — А ты, Андрюша, только школу, наверное, тогда заканчивал. Это когда у меня уже был муж, двое детей и все, чего душа желает. Совсем не то, что теперь».
Пока ехали в Пафос, успело стемнеть. Как это бывает в южных городах, солнце бухнулось за горизонт мгновенно, словно смертельно устало за день.
— Туда тебе и дорога, — злобно прошептала Лиза ему вслед.
— Что вы сказали? — поинтересовался Андрей.
— Я говорю, нам — туда. — И Лиза указала пальчиком в переулок, блуждавший змейкой среди похожих друг на друга невысоких домов. В своем напутствии, обращенном к солнцу, Елизавета Андреевна не призналась. И так молодому человеку хватило за день неприятных впечатлений. Недоставало только, чтобы он заподозрил, что имеет дело с сумасшедшей.
Через пару минут они остановились напротив кафе. Само здание было небольшим, зато прилегающая территория — со сценой, столами, экзотическими растениями тут и там — казалась просто огромной. И все это — за высоким живым забором. Видимо, хозяева заведения заботились о том, чтобы посетители чувствовали себя недосягаемыми и защищенными от посторонних глаз. Для посиделок на улице было уже довольно прохладно, и Лиза потащила Андрея вовнутрь. Распорядитель, дежуривший на входе, сердечно поприветствовал Елизавету Андреевну и ее спутника по-русски. И, поскольку в заведении было еще пусто, предоставил ей самой выбрать столик. Лиза направилась в дальний угол — во-первых, у окна, во-вторых, меньше вероятности оказаться на виду. Мало ли кто из знакомых к вечеру забредет — рассказывай потом им всем, что, зачем и почему.
Андрей сел и огляделся.
— Не думал, что вас здесь знают. — Он выглядел немного смущенным. Долго мялся, потом наконец спросил: — Вы здесь с супругом бывали?
— Нет, — отрезала Лиза. — Сама по себе. А вы что, опасаетесь, что ему доложат, и он вас закажет? Как потенциального соперника? — Она засмеялась.
— Ну что вы, — Андрей сильно покраснел и заерзал на стуле. — Я ничего подобного не имел в виду. Господин Рубцов вне конкуренции. Полагаю, он прекрасно об этом знает.
— Да уж будьте уверены. — Лиза моментально погрустнела и отвернулась. И здесь «господин Рубцов». Когда же ей, в конце концов, удастся избавиться от его тени и начать жить собственной жизнью. Видимо, уже никогда.
— А вы, это, — Андрей с трудом подбирал слова, — насчет «закажет» пошутили или были уже такие прецеденты?
— Бог ты мой, — Лиза снова от души рассмеялась, — да пошутила, конечно. Хотя, с другой стороны, я ему никогда еще повода не давала, — не удержалась она. Грех было упустить такой шанс и не поддразнить своего до умиления наивного собеседника.
— Понятно, — ответил Андрей, заметно побледнев, и углубился в изучение меню. Корпел он над ним минут десять, так ничего и не придумав. В результате Лиза не выдержала и решила взять неразрешимую проблему на себя.
— Если вы на Кипре в первый раз, нужно обязательно попробовать мезе. — Лиза и сама не поняла, было ли это с ее стороны желание подсказать приезжему человеку национальное блюдо или устроить демонстрацию из разряда «Смотри, как тут все плохо. А ты говорил».
— Хорошо, — Андрей согласился, не задумываясь. Но потом все-таки спросил: — А это что?
— Это, — Лиза вздохнула, — объяснить нельзя. Это можно только попробовать. В данном заведении лучше заказать рыбное мезе. По крайней мере, проверено. Никто не пострадал.
Официант, услышав «мезе», оживился. И попытался было устроить это дело «на двоих». Но Лиза отчаянно замотала головой.
— Нет, нет. Это для мистера. А мне — крабовый салат и фрукты.
Официант спорить не стал, но расстроился. И, подавая первое традиционное блюдо мезе — греческий салат, — не удержался и поставил тарелку с приборами и перед Лизой. На греческий салат после четырехмесячного пребывания на Кипре Лиза уже просто смотреть не могла. Но пришлось все-таки иметь с ним дело: Андрей не сразу разобрался, чем его надо посыпать и как заправлять. Так что Лиза сама выбрала из батареи выставленных перед ними баночек, бутылочек, соусников и приправ требуемое и совершила набившее оскомину магическое действо.
Андрей сосредоточенно жевал листья и вне очереди вылавливал из салата кусочки сыра. Лиза ковыряла вилкой розовое мясо краба. Есть, несмотря на недавний голодный обморок, не хотелось. А это чертово упоминание драгоценного супруга, который, казалось, стоит у нее теперь прямо за спиной, отбивает аппетит, лишает воли к жизни и веры в себя. Лизе стало грустно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});