Читать интересную книгу Сокровище - Сьюзен Робинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 57

- Ты заставляешь меня пылать с таким же жаром, как и пламя.

Тело Вэлина напряглось с силой, которой у него не было ранее, и ремень порвался. Вскочив, он отпрыгнул от неё.

- Пошевеливайся. Нам надо уходить.

Она натянула свой испачканный халат на плечи, когда пламя перекинулось с занавесок на кровать. - Только пару минуток, красавчик. У нас, право, уйма времени, будет таким удовольствием заниматься этим, когда огонь чуть ли не касается нас.

Поток ругательств Вэлина внезапно оборвался, когда огонь метнулся через потолок. Меньше, чем через секунду, запылала стена около двери. Похоже, Каролине было всё равно, и Вэлин понял, что она либо напилась, либо приняла что-то одурманивающее.

Но треск и гул огня подгоняли Вэлина.

- Сейчас же идем, черт побери!

Он пробрался через комнату и метнулся сквозь пламя, которое охватило дверь. Снаружи он вдруг обнаружил, что мачеха не пошла за ним. Каролина стояла там, где он её и оставил. Он крикнул ей поторопиться. Наконец, до неё, видимо, дошла некая доля его отчаяния. Закутавшись в халат, она бросилась к нему, но огонь метнулся через ковёр и перекинулся ей на подол.

Вэлин попытался вернуться, но обжигающий жар преградил ему путь. Его одежда загорелась от огня. До него донеслись пронзительные крики Каролины, когда он, кашляя, отступил назад. В отчаянии он кинулся вниз по лестнице за водой. На кухонном дворе был старый насос. Вэлин схватил и наполнил ведро, но пока добирался до ступеней, огонь распространился на лестничную площадку. Он всё ещё слышал крики мачехи.

В ужасе Вэлин снова кинулся наружу, в этот раз к коню. Он уже сунул ногу в стремя, когда к нему с криком подскочил его отец.

- Что произошло?

Лёгкие его пылали, голос охрип, задыхаясь, Вэлин произнес: - Каролина там, внутри. Нам нужна помощь!

На какой-то ужасный миг они уставились друг на друга, затем отец оставил его. Вэлин бросился за ним, нагнав его лишь у входной двери.

- Ты не можешь войти туда, - сказал он. - Это слишком опасно.

Отец не удостоил его внимания, но он опять схватил старика. На этот раз, не сказав ни слова, отец повернулся и сильно ударил Вэлина в подбородок. Вэлин стукнулся о землю, от боли закружилась голова, и он потерял на время сознание. Когда он пришёл в себя, вокруг него столпились люди, а домик был весь в огне. Вэлин с трудом поднялся на ноги и, спотыкаясь, направился к нему, но двое мужчин его сдержали. Пока он сражался с ними, в одном из верхних окон появилась фигура с другим человеком на руках. Или это он себе вообразил?

Вэлин закричал и указал туда, но никто, кроме него ничего не увидел. - Отпустите меня, дьявол вас побери, он там!

- Мы ни черта не видим, да и не важно это, сэр. Кто бы там ни был, сам виноват. Иисусе, Билли, помоги мне с ним.

Вэлин пытался ударить одного из своих пленителей, но получил удар в челюсть, отчего снова погрузился во тьму.

Мрак развеялся, как и много лет назад, Вэлин вернулся в настоящее и обнаружил, что стоит посреди лужайки. Дамы заметили его и позвали. Ему удалось махнуть рукой и улыбнуться, затем он с трудом двинулся к ним.

Актон был прав. Он был не в себе, когда подумывал жениться. Какая достойная и честная женщина захочет выйти замуж за убийцу?

Глава 10

Утром, после того, как оставила Вэлина блуждать по лабиринту из тисовых деревьев, Эмми сидела рядом с Кортлендом в его кабинете в Башне Искусств. Хотя внешне она выглядела спокойной, слушая хозяина и с интересом кивая, вся её сущность дрожала от нетерпения. Она была словно натянутая струна, готовая лопнуть в любую минуту. Прошлой ночью она пыталась доставить неприятности маркизу, и ей это удалось. Было очень возбуждающе распалить его до такого состояния, чтобы с него слетел весь его мрачный, надменный и самодовольный вид.

А затем в этих тисовых зарослях она растеряла весь свой рассудок. Вэлин Норт довел её до белого каления и одновременно заставил потерять голову от страсти, она так запуталась, что практически позволила ему себя поцеловать. Нет, она сама его целовала. Великий Боже, что это был за поцелуй! Продлись он ещё несколько минут, и она оказалась бы с ним на траве, и тисы колыхались бы в такт их движениям.

Святые небеса. Она и не подозревала, что поцелуй может быть таким, даже и не догадывалась, что он может вызывать подобные чувства. Если Бетси когда-либо узнает об этом, она подавится от смеха. Все её друзья начнут посмеиваться над ней и дразнить тем, что её околдовал такой опытный соблазнитель, как маркиз. Боже, как унизительно.

Все слышали истории о Вэлине и графине Макса, и леди Пердите Стренжевэйз, и миссис Джордж Уильямс Эрбатнот. Как он смеет и её пытаться включить в этот список?

Эмми пришлось отвести Вэлину Норту подходящее место в своей голове - определить к богатеньким простофилям. Но как она ни старалась, он отказывался оставаться в этой безопасной категории.

Она отчаянно скрывала этот факт от своих друзей и страстно желала сама его не замечать, но правда заключалась в том, что Вэлин Норт - не простофиля, и уж точно не её жертва. А наоборот, как только она оказалась рядом с ним, он из жертвы превратился в хищника, внушившего ей такой страх, что она не могла даже сопротивляться.

Она решила выкинуть его из головы. Этим утром она должна чувствовать полнейшее удовлетворение, потому как нашла способ не вызывая подозрений проникнуть в Башню Искусств. Она подружилась с Кортлендом Нортом, для исследований которого в башне было отведено несколько комнат. Сначала молодой человек нервничал из-за её повышенного внимания, затем преисполнился разрывающей сердце благодарностью к леди, которая захотела его слушать.

Ещё одна причина её удовлетворенности оказалась весьма неожиданной. Девушка была одета в строгое платье, подобранное специально для встречи с братом Вэлина. Закрытое, тёмно-синего цвета, предназначенное для дневного выхода. Сшитое из мягкого хлопка, с кружевным воротничком, с изящно расклешёнными рукавами и подрукавниками [34] из расшитого муслина.

В своей настоящей жизни Эмми ни разу не надевала ничего столь элегантного, особенно на улицах Сент-Джайлза. Одетая днём в это мягкое и непрактичное платье, здесь, в чистой, обшитой панелями комнате, заполненной книгами, она чувствовала себя больше похожей на леди, чем одетая в самый прекрасный бальный наряд. Бетси закатив глаза, помогала Эмми одеваться, и девушка поняла, что подруга считает, что она натянула это платье для маркиза. Нелепая мысль.

Эмми ясно помнила о своей цели. После того, как они провернут дело, она продаст платья и добавит вырученные деньги к сбережениям для детей.

Чтобы подружиться с Кортлендом, Эмми убедила брата Вэлина в том, что разделяет его интерес к средневековью. Эта хитрость позволила ей мельком осмотреть его комнаты и оправдать свои последующие блуждания по Башне.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сокровище - Сьюзен Робинсон.
Книги, аналогичгные Сокровище - Сьюзен Робинсон

Оставить комментарий