— Мин китапта кҮргəн идем ул чҮəклəрне, читеклəрне.
Алар — декоратив сəнгать (искусство) Үрнəге (образец).
38. — Хатын-кызлар шəл бəйлəп йӨрилəр (носят). Ул шəллəрне кемнəр бəйли (вяжет)?
— Шəлне кəҖə мамыгыннан (из козьего пуха) бəйлилəр.
— Кайда бəйлилəр?
— Казан артында (в Заказанье), Оренбург Өлкəсендə (в Оренбургской области)…
— əйе, Оренбург шəле турында хəтта (даже) Җырлар бар.
39. — Ак шəллəрне кайда саталар?
— Колхоз базарында.
— Ничə сум?
— Белмим шул.
40. — Миңа биялəй (варежки) кирəк иде. Кайда бар икəн?
— Мин базардан алдым. Бик матур.
— Ничə сум?
— 50 сум.
— Кибеттə биялəйлəр буламы?
— Була. Фабрикада эшлəнгəн (фабричные).
41. — Кибетлəрнең исемнəре (названия) татарча ничек була?
— «Киемнəр» («Одежда»), «Өс киемнəре» («Верхняя одежда»), «Баш киемнəре» («Головные уборы»), «Аяк киемнəре» («Обувь»), «Промтоварлар» («Промтовары»), «ХуҖалык товарлары» («Хозяйственные товары»), «Балалар дӨньясы» («Детский мир»).
Задание. Отвечайте на вопросы.
1) — Бу куртка ничə сум?
—.
2) Кокстм ничə сум?
—.
3) Ккүлмəк ни хак?
—.
4) — Сездə пальтолар бармы?
—.
5) — Сездə туннар бармы?
—.
6) — Бу костм миа ярыймы?
—.
7) — Бу плащ ничəнче үлчəм (размер)?
—.
8) — Бу кофтаны күрсəтегез əле.
—.
На прощание вам 3 пословицы.
Акчаның кҮзе юк [акъчаның кҮзе йукъ] — У денег глаз нет.
Аракы керсə, оят качар [аракъы керсə, ойат къачар] — если приходит водка, стыд убегает.
Кискəн икмəк кире ябышмый [кискəн икмəк кире йабышмый] — отрезанный хлеб обратно не пристанет.
Сау булыгыз! Сезгə уыّлар телим!
Урок 20
· Повторение пройденного. Прошедшее неочевидное (неопределенное) время. Диалоги.
· Который час? Диалоги. Задания.
· Время. Диалоги. Сколько Вам (тебе) лет?
(Егерменче дəрес)
— Исəнмесез, хӨрмəтле дуслар! (Здравствуйте, уважаемые друзья!)
Надеемся, что вы внимательно следите за уроками, усваиваете произношение звуков, отражение их в письме, ведете разговоры на татарском языке, изучаете грамматические правила.
Вы уже окончательно убедились в существовании закона сингармонизма и заметили, что татарские слова или только твердые, или только мягкие. Вы заметили также, что в татарском языке есть особая форма принадлежности, выражаемая аффиксами, которые присоединяются к именам существительным. Узнали, что корень слова в татарском языке не изменяется и к нему друг за другом в определенном порядке «прилепляются» аффиксы. Но, наверное, самым трудным для вас до сих пор являются особые звуки татарского языка, которых нет в русском. Среди гласных это огубленное [а], его мягкая пара — [ə], краткие [ы], [е], [о], [Ө], огубленный мягкий [Ү]. Среди согласных это — [ — ], [„], [Җ], [ч], [ң], [Һ], гамза (Һəмзə). Очень важно, чтобы вы помнили, что гласные звуки в татарском языке образуют пару: а-ə, у-Ү, о-Ө, ы-е, ый-и.
Что касается имен существительных, они имеют формы множественного числа, принадлежности и падежа, аффиксы которых присоединяются к корню или основе в таком порядке.
Помните?
бала-лар-ыбыз-га
кҮз-лəр-егез-не
кул-лар-ым-а
кӨн-нəр-ең-дə
Не забыли, конечно, формы вопроса в татарском языке:
1) это вопросительные частицы — мы/-ме?;
2) вопросительные местоимения (кем? нəрсə? ничек? кайда? кая? кайчан?);
3) интонация вопроса.
Отрицание оформляется словами «юк», «тҮгел» и аффиксами отрицания — ма/-мə в глаголах. Это вы тоже уже знаете.
1. — Бу алма.
— Юк, бу алма тҮгел, бу айва.
2. — Син бар, ə син барма.
— Ярар.
3. — Сез əйтегез, ə сез əйтмəгез.
— Ярый.
Задание 1. Прочитайте текст. Переведите.
Мин — ЗӨлəйха. Минем фамилиям — Сафина. Минем əнием, əтием бар. əниемнең исеме — əминə. əтиемнең исеме — ТаҺир. Алар да — Сафиннар. Минем абыем бар. Аның исеме — Мансур. Аның да фамилиясе — Сафин. Мансур абый — студент. Ул Казан университетында укый. Ул — юридик факультетта икенче курста укый. Минем энем Һəм сеңлем бар. Энемə — 12 яшь. Аның исеме — Тимур. Тимур алтынчы сыйныфта укый. Ул 131 нче мəктəптə укый. Ул яхшы Һəм бик яхшы билгелəренə укый. Сеңлем МилəҮшəгə 10 яшь. Ул татар гимназиясендə укый. Гимназияне ул бик ярата. МилəҮшə бик матур Җырлый. Ул «И туган тел…» Җырын ярата. Мин дə бу Җырны яратам.
Минем əнием даруханəдə (аптекада) эшли. əтием — бухгалтер (хисапчы). əтием заводта эшли.
Безнең Өйдə əниемнең əнисе — минем əбием яши. Аңа 82 яшь инде. Без аны бик яратабыз. Ул безгə кҮп əкиятлəр сӨйли.
Безнең гаилə бик дус яши.
* * *
Сегодня мы продолжаем изучение глагольных времен.
Прошедшее неочевидное (неопределенное)
Положительный аспект
В татарском языке эта форма времени выражает действие, которое говорящий не видел, а только узнал его результат. Его аффиксы — — ган/-гəн, — — кан/-кəн. Почему такие варианты, вы уже знаете. К этим аффиксам добавляются уже другие личные аффиксы. В 3-ем лице ед. числа личный аффикс отсутствует.
Личные аффиксы
Ф.И.О. Единственное число
1 — мын/-мен
2 — сыћ/-се
3 —
Множественное число
1. -быз/-без
2. — сыз/-сез
3. -нар/-нəр
Единственное число
Мин бар-ган-мын əйт-кəн-мен (я, оказывается, ходил, сказал)
Син бар-ган-сың əйт-кəн-сең (ты, оказывается, ходил, сказал)
Ул бар-ган əйт-кəн (он, оказывается, ходил, сказал)
Множественное число
Без бар-ган-быз əйт-кəн-без (мы, оказывается, ходили, сказали)
Сез бар-ган-сыз əйт-кəн-сез (вы, оказывается, ходили, сказали)
Алар бар-ган-нар əйт-кəн-нəр (они, оказывается, ходили, сказали)
Задание 1. Переведите предложения.
Сез белгəнсез. Сез ашагансыз.
Алар белгəннəр. Син ашагансың.
Мин белгəнмен. Ул ашаган.
Син Җырлагансың. Кəрим əйткəн.
Ул Җырлаган. Сания килгəн.
Мин алганмын. ЗəйтҮнə кайткан.
Сез алгансыз. Мансур укыган.
Отрицательный аспектЕдинственное число
Мин бар-ма-ган-мын əйт-мə-гəн-мен
Син бар-ма-ган-сың əйт-мə-гəн-сең
Ул бар-ма-ган əйт-мə-гəн
Множественное число
Без бар-ма-ган-быз əйт-мə-гəн-без
Сез бар-ма-ган-сыз əйт-мə-гəн-сез