Читать интересную книгу Застывшие (ЛП) - Мелисса де ла Круз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 62

Уэс посмотрел на неё.

— Готова?

Они выплыли из мелководья в открытое море.

Нэт ответила ему так же, как и несколько дней назад.

— Готова.

Если она останется, она погибнет. Но если уедет…

Она закрыла глаза. Монстр был внутри неё, монстр был её частью, и она становилась все ближе к нему так, что тёмный голос в голове звучал, как её собственный.

В её будущем может быть огонь, дым и опустошение. Она может быть катализатором чего-то ужасного. Она могла чувствовать власть внутри неё, дикую свирепую и неконтролируемую силу, которая могла разрушить целые миры.

«Я монстр, — подумала она. — И этот голос мой».

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ПУТЕШЕСТВИЕ В НИКУДА

Как странно смотришь ты, Моряк,

Иль бес тебя мутит?

Господь с тобой! — Моей стрелой!

Был Альбатрос убит.

Сэмюэль Тэйлор, «Сказание о старом мореходе»

21

ЕЙ НИКОГДА НЕ БЫЛО ТАК ТЯЖЕЛО находится рядом с ним, как на его лодке — Нэт чувствовала некоторое беспокойство. Даже своим неопытным глазом, она заметила, что, как и LTV, Уэс улучшил её структуру. Он модернизировал корпус, наложив несколько слоёв стали и углеродного волокна на обшивку поверх старой оболочки алюминия, каждый дюйм судна был покрашен — разбрызган, на самом деле, — оттенками чёрного и серого, этот камуфляж предназначался для имитации глубоководного океанского осадка.

Кабина экипажа была оснащена спальными местами, кровати представляли собой не более чем металлические сетчатые гамаки, привязанные к стене, на каждом из них имелось одеяло. В комнате рядом был большой пластиковый стол, прибитый к полу рядом с грязно-черным грилем. Потолка над грилем не было, чтобы дым выходил наружу, рядом были свалены деревянные ящики, наполненные продовольствием, которое они закупили для путешествия.

На корабле было немного уединённо и никаких удобств, но многое было еще новым. К счастью, она была здесь одна, позади в центре стояла детская кроватка размером со спортзал. Она заметила угловую койку, которая выглядела необжитой и бросила на неё свои вещи. Она бросила взгляд сквозь грязный иллюминатор. Снаружи серое небо было практически неотличимо от серых вод Тихого океана. Токсичное море никогда не замерзало, но кипело ядовитыми испарениями, иногда блестевшими в тусклом свете дня, светящимися в радужных тонах. Это было красиво, если бы не было так смертельно, его мерцающие волны сливались с оранжевыми и зелёными облаками, волны, танцующие с тонкими прядями огня, и другими неизвестными продуктами химического коктейля океана.

Она присела на гамак и положила голову на проволочную сетку.

Но вскоре она почувствовала приступ клаустрофобии в комнате и побрела на верхнюю палубу. Там она нашла Уэса, прижавшегося к железным прутьям и смотрящего на тёмную воду.

— Нашёл что-нибудь?

Он указал на место вдалеке в центре океана, окружённое большими черными точками.

— Что это? Группа островов? — спросила она.

— Нет, это мешки с мусором.

— Мешки с мусором, как айсберги?

— Да. Только из мусора, — улыбнулся Уэс. — Океан полон ими.

Однажды Нэт видела древний океан, такой плоский, синий и пустой. Теперь же Тихий океан полон мусором и клубами химических веществ, соседствующих с мусором, бороздящими просторы Страны Отбросов. Этот терновый куст — идеальное место, чтобы спрятаться, идеальное место для работорговцев, чтобы грабить и охотиться на беженцев.

— Думаешь, у нас получится? — спросила она, почти как вызов.

— Надеюсь, что да, — сказал он, усмехнувшись. — Мне нужны эти деньги.

Она улыбнулась на это.

— Прости за то, что произошло на корабле… я просто… в любом случае, это было грубо с моей стороны, — сказала она.

— Ничего страшного. — Он улыбнулся и почесал шрам на лице. Она не замечала его раньше, тонкую белую линию над правой бровью.

Он, должно быть, заметил её взгляд.

— Сувенир из Техаса. Я попал в лавину, Шейкс случайно ударил меня топориком для льда, когда мы копали. Я думал, он скорее меня убьёт, чем спасёт. — Он засмеялся.

— Хорошая попытка. — Она улыбнулась, ей нравился этот шрам, с ним он выглядит более опасным, но в то же время более уязвимым. — Звучит так, как будто это происходит с тобой постоянно. Спорим, твоя девушка не была от этого в восторге. — Она не знала, зачем это сказала, но это произошло прежде, чем она могла подумать.

— Кто сказал, что у меня есть девушка? — сказал он, подняв бровь со шрамом. Он сощурил свои тёмные глаза.

— Никто, — ответила она.

— Хорошо, если кому-то интересно, то больше нет.

— Кому интересно?

— Тебе? — он посмотрел ей прямо в глаза.

— Я могла бы сказать тоже о тебе, — издевалась она.

— А что если я бы заинтересовался? — пожал он плечами.

— Это не секрет, — сказала она. — Я уверена, что половина экипажа влюблена в меня.

Она закатила глаза. Она не была уверена в том, что делала, но было весело сердить его. Так было ли ему интересно, в самом деле? Когда он признался в этом.

— Только половина?

— Ну, я не люблю хвастаться, — застенчиво сказала она.

Они смотрели друг на друга, Нэт почувствовала, что её тянет к этим тёплым карим глазам, цвета мёда и янтаря, игривым и сверкающим. Она повернулась к нему так, что они оказались в нескольких дюймах друг от друга, их тела почти соприкасались. Они были на улице в жуткий холод, однако ей никогда не было так тепло.

— Что ты делаешь? — спросил он, наконец.

— То же, что и ты, — ответила она.

Он покачал головой.

— Не начинай того, чего не сможешь остановить, — предупредил он.

— Кто сказал, что я хочу останавливаться?

Он смотрел на неё так долго, напряжённое молчание повисло между ними, на мгновение у неё перехватило дыхание. Уэс повернулся к ней, наклонился, его лицо было так близко к ней, как будто он собирается её поцеловать, но в последнюю минуту он передумал. Он больше не смотрел на неё; он смотрел на камень, который был у неё на шее.

Он отстранился и посмотрел на вспенивающуюся воду, бросил камешек из кармана в океан.

— Чего ты хочешь, Нэт? — спросил он.

— Могу задать тебе тот же вопрос, — сказала она, стараясь, чтобы в её голосе не было слышно боли. Знал ли он о камне? Почему он так смотрел на неё? Ты не можешь доверять беглецу.

Они все продадут тебя вверх по реке за несколько ватт.

Он нахмурился.

— Слушай, может, начнём все сначала? — спросил он. — Почему бы тебе не рассказать что-нибудь о себе, что-то, чего нет в официальных отчётах, чего не смог накопать о тебе Фарук.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Застывшие (ЛП) - Мелисса де ла Круз.

Оставить комментарий