Читать интересную книгу Свадебный подарок плейбою - Кэрол Мортимер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 34
будь уверена, я и не прикоснулся бы к ней. – Реду было неприятно говорить об этом.

– Только не пытайся сказать мне, что ты чувствуешь себя виноватым перед Кэти.

– Нет, не чувствую.

– Так я и подумала, – презрительно усмехнулась Кейли.

– Поверь, Кэти прекрасно понимала, что делает. – Ред покачал головой. – Тебе ведь известна не вся история, а лишь та ее часть, о которой поведала кузина.

– А это еще не все?

– Совсем не все. У каждой медали две стороны. Но говорить нам с тобой об этом не стоит.

– Не поздновато ли играть роль джентльмена?

Гнев на мгновение вспыхнул в глубине синих глаз Реда, но он быстро погасил его.

– Да уж, подпустила сестрица яду в твой разум, настроив против меня. А тебе не приходило в голову, что она вполне могла солгать?

– Кэти – моя кузина и лучшая подруга!

– А я твой любовник, – вспылил Ред. – Разве это ничего не значит для тебя?

– Ты был моим любовником.

– Нет, я им и остаюсь, – твердо заявил Ред. – Ведь говорил же я, что назад пути уже не будет, когда я сделаю тебя своей. Теперь ты принадлежишь мне.

– Кэти ты говорил то же самое? – язвительно ввернула Кейли.

Мгновение Ред выглядел так, словно она ударила его. Он оттолкнул Кейли так внезапно, что она чуть не упала.

– Твоя кузина преподнесла тебе ложную версию того, что произошло между нами десять лет назад. – Было очевидно, что Ред с трудом сдерживается.

– Готова выслушать твою, – предложила она.

– Я не могу этого сделать, – покачал головой Ред. – Если хочешь, поговори об этом с Кэти.

– Я недавно говорила с ней.

– То есть у тебя не возникло и тени сомнения, что все было именно так, как она рассказала.

– Нет, не возникло, – сказала, как отрезала, Кейли.

– Так, значит?

– Да.

Ред пожал плечами. Он был очень бледен, что было заметно даже под загаром.

– Ну что ж. Если тебе когда‑нибудь удастся добиться от Кэти правды, можешь связаться со мной. Я буду в Лондоне, – сухо сказал он. – В случае моего отсутствия, оставь сообщение на автоответчике, и я перезвоню. – Ред дал Кейли контактный номер телефона.

Она удивленно взглянула на него:

– Ты уезжаешь?

Не отводя от нее глаз, Ред ответил:

– У меня больше нет причины находиться здесь.

– Но я… Ты правда уедешь? – недоуменно переспросила Кейли.

– Да.

– Но…

– Не беспокойся, – усмехнулся он, увидев ее встревоженной. – На время Пасхальных празднеств я вернусь сюда. Я же обещал.

– Но тебе не нужно уезжать только потому… только потому, что…

– …только потому, что, несмотря на то, что мы стали любовниками… несмотря на то, что я тебя люблю… ты предпочитаешь верить не мне, а чужим лживым словам, – резко высказался он.

– Кэти не чужая, она моя сестра, пусть и двоюродная, – отчаянно возразила Кейли, совсем не желая, чтобы Ред вот так исчез из ее жизни.

– Мы уже все выяснили, – устало проговорил он. – До свидания, Кейли. Позвони мне, если передумаешь.

Она все еще сидела, не в силах подняться с кресла, в которое опустилась после ухода Реда, когда вошла тетя Сильвия.

– Реда нет? А я хотела предложить ему кофе. – В голосе тети явно слышалось сожаление.

– Ему нужно уехать. – Кейли с трудом удалось справиться со своим голосом. Ред ясно дал понять, что Кэти лгала. Но ведь она была ее сестрой, лучшей подругой последние пятнадцать лет. Нет, она не могла солгать ей, тем более в таком важном вопросе. – Он возвращается в Лондон на несколько недель, – добавила она.

– Снова? – нахмурилась тетя. – Ред слишком много работает.

– О работе он ничего не говорил.

Тетя Сильвия с тревогой взглянула на бледную Кейли.

– Вы же не поссорились снова? Дорогая, не пришло ли время перестать жить с оглядкой на глупые предрассудки?

– Хотела бы я, только ведь до сих пор находятся люди, которых гложет любопытство относительно моего появления на свет.

– Ты уверена? – негромко спросила тетя Сильвия. – То, как сложилась судьба твоей матери, во все времена случалось и случается со многими женщинами.

– А что же случилось с моей матерью, тетя? – Вопрос Кейли сопровождался умоляющим взглядом. – Она любила моего отца? Или мое рождение стало нежеланным результатом их случайной встречи?

Выражение лица тети смягчилось.

– Кейли, ты впервые так серьезно заинтересовалась своим прошлым.

– Потому что сейчас это стало очень важным для меня.

Сильвия села в кресло напротив племянницы.

– Твоя мама говорила мне, что когда‑нибудь ты станешь достаточно взрослой, чтобы понять ее, и, если ты действительно хочешь узнать тайну своего рождения, я открою тебе ее. До сих пор мне казалось, что ты таишь в себе обиду на мать. А сейчас уже нет, – улыбнулась она. – По‑моему, ты, наконец, повзрослела.

– Мой отец жив?

– Наверное, – кивнула тетя. – Только он и не ведает о твоем существовании. Поэтому, Кейли, если захочешь найти его, я рекомендовала бы тебе быть предельно деликатной, – предупредила она.

– Какой смысл искать отца, которого никогда не знала? Мы абсолютно чужие друг другу люди. – Кейли покачала головой. – И все‑таки я хочу знать о них с мамой. Они любили друг друга?

– Я думаю, да. По крайней мере, Эстель его очень любила. Твой отец работал здесь, занимаясь делами собственной компании, и безумно скучал по жене и сыну.

– Так он был женат? – ахнула Кейли.

– Разведен, – поправила ее тетя Сильвия. – Жена оставила его за несколько месяцев до его приезда сюда. Он был очень одинок. Эстель влюбилась в него, и он тоже полюбил ее.

– Вы были знакомы с ним, тетя Сильвия?

– Да, он жил здесь, когда они с Эстель встретились, – вздохнула она. – Его жена, передумав, решила восстановить их брак ради малыша. Он тоже склонялся к этому. К тому времени твоя мама уже знала, что беременна, но решила не сообщать ему об этом, посчитав, что так будет лучше для всех. И я думаю, она была права. Скажи она твоему отцу о своей беременности, его брак разрушился бы окончательно, и кого это осчастливило бы в конце концов?

– Если бы мама рассказала отцу обо мне, он остался бы с ней?

– Наверняка, – кивнула Сильвия. – Эстель тоже была уверена в этом. Поэтому и молчала. Тем более что когда‑нибудь, возможно, он мог бросить ей упрек в том, что она поставила его перед выбором между сыном и дочерью…

Кейли согласно кивнула, неожиданно почувствовав близость с матерью.

– Я бы поступила точно так же.

– Не сомневаюсь, – снова улыбнулась Сильвия. – Надеюсь, теперь ты понимаешь, что стыдиться тебе было нечего.

– Мне вообще‑то никогда и не было стыдно, – в задумчивости медленно проговорила Кейли.

После

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Свадебный подарок плейбою - Кэрол Мортимер.
Книги, аналогичгные Свадебный подарок плейбою - Кэрол Мортимер

Оставить комментарий