Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Открываются эти пророчества еще одной целостной перспективой всемирной истории (второй после сна Навуходоносора об истукане):
Начав речь, Даниил сказал: видел я в ночном видении моем, и вот четыре ветра небесных боролись на великом море. (Дан. 7, 2)
«Ветры небесные», ???? ???? <рухе?й шэмайа?>, можно понять и как «духи небесные»: как мы уже говорили, ??? <ру?ах> — это и «ветер», и «дух». Здесь же имеются в виду духи-народоводители, иначе называемые ангелами-покровителями различных народов. По преданию, именно к ангелам, назначенным Им для управления разными племенами, обратился Всевышний перед разделением человечества на народы-языки в эпоху возведения Вавилонской башни:
... Сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. (Быт. 11, 7)
Ангелы-покровители народов упоминаются и в самой Книге Даниила. Такой ангел именуется «князем» (?? <сар> – не отсюда ли русское «царь», через посредство хазарского языка? Вспомним, что и русские князья первоначально назывались по хазарскому образцу «каганами».).
Один из этих ангелов-князей говорит Даниилу:
... «Знаешь ли, для чего я пришел к тебе? Теперь я возвращусь, чтобы бороться с князем Персидским; а когда я выйду, то вот, придет князь Греции.
... И нет никого, кто поддерживал бы меня в том, кроме Михаила, князя вашего...» (Дан. 10, 20–21)
В приведенных стихах только один из ангелов-князей назван по имени: Михаил, ангел-покровитель Израиля.
Итак, четыре «ветра», т. е. ангела-духа, «боролись на великом море» (Дан. 7, 2). Древнееврейский глагол ??? <нага?х> и его арамейские эквиваленты означают «бодаться», «бороться»: духи боролись, подобно мощным животным, за преобладание на «море». Что же означает «море»? Оно символизирует народы – беспрестанно волнуемую страстями и переменами бурную массу человечества:
Увы! шум народов многих! шумят они, как шумит море. Рев племен! они ревут, как ревут сильные воды. (Ис. 17, 12)
В Откровении Иоанна образ моря, или «вод», объясняется точно так же:
И говорит мне: воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки. (Откр. 17, 15)
Почему море названо «великим»? Потому что речь идет о возникновении мировых империй, управляющих сильнейшими и многочисленнейшими народами земли.
... И четыре больших зверя вышли из моря, непохожие один на другого. (Дан. 7, 3)
Великие империи представлены в образе диких зверей — ???? <хейва?н>, поскольку имеют «зверский» характер, властвуя над подданными хищно и жестоко. Звери – «большие», что соответствует как размерам империй, так и их огромному влиянию на историю. Звери «вышли из моря» – царства образовались в результате исторических событий, особенно военных действий, происходивших на «море великом» – на арене деятельности обширных людских масс.
Взаимное несходство «зверей» означает различия между четырьмя империями в религиозно-культурном, этническом, политическом и экономическом отношениях.
Первый – как лев, но у него крылья орлиные. (Дан. 7, 4)
Как мы помним, первая империя – Ассиро-Вавилонская. Одним из главных ее символов был крылатый лев – своего рода грифон, изображения которого во множестве встречаются в искусстве Древнего Междуречья. Сила льва и быстрота орла, свойственные армиям месопотамских царств, упоминаются в Библии. О завоевательных походах царя Вавилона Иеремия предрекает следующее:
Выходит лев из своей чащи, и выступает истребитель народов... чтобы землю твою сделать пустынею... (Иер. 4, 7)
О политике Вавилона по отношению к Иудее повествует и Иезекииль:
... Большой орел с большими крыльями... прилетел на Ливан и снял с кедра верхушку.
<...>
... Вот, пришел царь Вавилонский в Иерусалим, и взял царя его и князей его, и привел их к себе в Вавилон. (Иез. 17, 3–12)
Мы уже знаем, что Навуходоносору за его гордыню было назначено перевоплощение в телах животных и птиц, главным образом – львов и орлов (Дан. 4, 30).
Я смотрел, доколе не вырваны были у него крылья... (Дан.7, 4)
Глагол ??? <мэра?т> означает скорее «ощипывать», чем «вырывать». «Крылья орлиные» были «выщипаны по перышку» у Вавилонской державы: проигрывая сражение за сражением, ее армия постепенно теряла свою мощь, пока власть полностью не захватили мидо-персы.
Что же сталось с ассиро-вавилонским населением, народом разгромленной империи, в последующие века? —
... И он поднят был от земли, и стал на ноги, как человек, и сердце человеческое дано ему. (Дан. 7, 4)
С народом Ассирии и Вавилона (население этих стран говорило на очень близких диалектах одного и того же аккадского языка, имело единые религию и культуру, в том числе общую клинопись, и фактически представляло собой две части единого народа) произошло нечто, прямо противоположное тому, что случилось с Навуходоносором.
У вавилонского царя за гордыню было «сердце человеческое отнято и дано сердце звериное» (Дан. 4, 13), а здесь случилось как раз наоборот. Исконное население Месопотамии после крушения своей государственной мощи прошло длинный путь унижений и страданий – и в результате этого научилось смирению, обрело «сердце человеческое».
Исторически это свершилось следующим образом. После крушения Ассирии в 612–605 годах до н. э. и Вавилонии в 539 году до н. э. население этих государств продолжало обитать на прежних своих землях, именуясь, как и раньше, ассирийцами и вавилонянами. Через некоторое время оно окончательно перешло в быту на арамейский язык, распространившийся в Междуречье уже в последние десятилетия империй Ассирии и Вавилона. Находясь под гнетом сменяющихся завоевателей – персов, греков, римлян – и будучи угнетаемы в течение ряда веков, коренные жители Месопотамии консолидировались в единый арамеоязычный этнос, именующий себя ассирийцами (атурая), или сирийцами (сурая), – и уже в I веке н. э. всем народом приняли христианство.
Оно распространялось в Междуречье и прилегающих районах Сирии сперва в своей изначальной форме – как иудеохристианство (Антиохия – город, в котором, согласно Деян. 11, 26, последователи Иисуса Христа «... в первый раз стали называться христианами», был «сирийским», т. е. ассирийским). Впоследствии, после II и III Вселенских соборов (381 и 481 годы соответственно), христианство в этом регионе приняло формы «еретических» учений – несторианства и монофизитства. Благодаря неутомимой благородной деятельности ассирийских (сирийских) проповедников-миссионеров, в течение последующих веков христианство распространилось в глубь континента – на земли Средней Азии, Монголии и далее, вплоть до Индии и Китая. Потомки древних ассирийцев и вавилонян претерпели за исповедание и проповедь христианства страшные гонения – например в XIV веке, при Тамерлане, подавляющее большинство их было физически истреблено за отказ перейти в ислам. Следующий ужасающий геноцид, унесший жизни до 900 тысяч ассирийцев, произошел в Османской империи во время Первой мировой войны: их, как и армян, истребляли, подвергая неописуемым по своей бесчеловечности мучениям.
Так потомки жестоких правителей Ассирии и Вавилона, их воинов, нагонявших страх на все окрестные страны, стали народом-благовестником, распространителем Евангелия, народом – страдальцем за веру. Сбылось пророчество Даниила: «львиное сердце» древних ассиро-вавилонян превратилось в «сердце человеческое», полное христианской жертвенной любви и несущее весть о спасении многим народам. Именно такая «перемена сердца» – от ожесточения к милосердию – есть признак вступления народа в Новый завет (Иер. 31, 33):
И дам вам сердце новое, и дух новый дам вам; и возьму из плоти вашей сердце каменное, и дам вам сердце плотяное. (Иез. 36, 26)
Об обращении Ассирии к Богу пророчествовал и Исаия, притом называя ее в числе стран, важнейших для распространения истинной веры:
... И египтяне вместе с ассириянами будут служить Господу.
В тот день Израиль будет третьим с Египтом и Ассириею; благословение будет посреди земли,
Которую благословит Господь воинств, говоря: благословен народ Мой – египтяне, и дело рук Моих – ассирияне, и наследие Мое – Израиль. (Ис. 19, 23–25)
Итак, ассиро-вавилонский народ «поднят был от земли» – т. е. отвлечен от приземленно-физического существования, свойственного ему прежде; «стал на ноги, как человек» – т. е. утвердился в истинно человеческом, гуманно-религиозном образе жизни и избрал собственный путь в христианстве; «и сердце человеческое дано ему» – т. е. он стал мыслить и чувствовать, как народ, последовавший призыву Всевышнего.
Затем Даниил продолжает:
И вот еще зверь, второй, похожий на медведя, стоял с одной стороны. (Дан. 7, 5)
В оригинале говорится, что второй зверь – ???? <ахари?>, «другой» (в Синодальном переводе – «еще»): вторая империя, Мидо-Персидская, отличалась от Вавилонии своей религией, культурой, этническими корнями и языком. В то время как вавилоняне были семитами, мидяне и персы относились к индоевропейской семье народов (потомкам Иафета). Тяжеловооруженные воины-персы внешне казались неуклюжими, похожими на медведей. Зверь «стоял с одной стороны» (арамейское ??? <сэта?р> родственно русскому «сторона»): имеется в виду одна из «сторон» предыдущего царства, ведь Мидо-Персия находилась «с одной стороны» Вавилонии – на северо-востоке.