Читать интересную книгу Банда Мило - Дэнни Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 45

— А ты не можешь этот сейф взломать, мистер А? — вступил Патси.

— Я — нет. А ты?

Патси ответил, что не может. Тот же вопрос я задал Бобу и получил все тот же ответ.

— Есть здесь кто-нибудь, кто может грохнуть сейф? — обратился я к собранным в кучу торговым работникам. Таковых не нашлось. А если и нашлось, то никто не захотел признаваться. — Вот и ладненько. Все решено. Теперь мистер Е и мистер Б останутся здесь и продолжат караулить пленных. Мистер Д пойдет со мной.

Боб поспешил составить мне компанию, не успел я даже напомнить ему, что на самом-то деле он у нас — мистер Е и что мне нужен был Патси. В общем, они махнулись местами, и к двери направился Патси.

— Да, пока не ушли… Чьи это телефоны? — спросил я, вынув из кучи конфискованных аппаратов парочку мобильников. Признались двое гостей, так что я записал их номера и отдал один Патси. — Больше небезопасно пользоваться твоим номером. Вдруг что?

— Что вдруг?

— Слушай, иди спрячься в кустах у главной дороги и следи, кабы чего не случилось.

— А что должно случиться?. — переспросил тот, разглядывая новый телефон.

— Да всякое. Полиция нагрянет, бригада быстрого реагирования, да мало ли что! Вот, просто позвонишь по этому номеру, если что-то заметишь.

— Черт подери, Мило… — застонал он, но я вовремя разъяснил парню, что даже если полиция все-таки пожалует, он будет находиться в самом выгодном положении и сможет легко унести ноги.

— Ладно, тогда пошел следить, — пробормотал Патси и растворился в ночи. Но прежде я пригрозил ему пальцем и наказал не заснуть и не прозевать нашу свободу.

— Шутишь? — возмутился он. — Я изо всех сил стараюсь в штаны не наложить.

Я сверил сигнал телефона, который прихватил из кучи, с тем, что уже имелся. Ничего. Нужно постараться почаще бывать наверху, чтобы не пропустить звонок от Патси.

Потом я направился к Парки в торговый зал и получил от него точно такую же реакцию, как и от Боба с Патси. После этого испытал дежавю с Джимбо, Джеко и Норрисом на втором этаже, но позаботился о том, чтобы и сам Норрис, и все остальные не сомневались, что во всем виноват он. Уверив всех, что не умею взламывать сейфы, я послал Джимбо и Джеко загружать фургон сигаретами и выпивкой.

— Разгружаетесь — возвращаетесь за следующей партией. Раз уж мы вынуждены торчать здесь всю ночь, надо использовать это время с максимальной пользой для себя и утащить столько, сколько сможем.

— А куда мы все денем?

— Отличный вопрос. Минутку. Кажется, Парки как-то упоминал о каком-то гараже. Сходите раздобудьте у него адрес и ключи. Только не попадитесь. Ясно?

— Ясно.

— Перед выездом подойдите ко мне, я засеку время. Если вас не будет дольше часа, мы будем знать, что вас поймали, и уберемся отсюда. Если вас схватят, не колитесь хотя бы час, дайте нам возможность смыться. Понятно?

— Схватят? Никто нас не схватит, мать твою! — выпалил Джеко, словно никогда в жизни еще не слышал более абсурдных слов.

Оба отправились на поиски сигарет и алкоголя, а я решил еще разок осмотреть сейф. По пути прихватил жестяную банку куриного супа и несколько раз со всей силы долбанул ею по рукоятке, чтобы проверить теорию Гуди. Однако только заляпал все кусками курицы и овощей. Не знаю, о чем я только думал. Чего только не сделаешь в отчаянии. Серьезно, кто станет покупать сейф, который можно взломать банкой консервированного супа? Я принялся протирать все кухонным полотенцем, потом подумал, на хрен это надо, и оставил все как есть. Это усложнит задачу легавым, если они все же появятся.

Я проверил все выдвижные ящики, все полки. Вдруг там завалялись несколько сотен. Потом оглядел прилавок с сигаретами, потом с парфюмерией; проверил уголок покупателя, обошел гастрономический отдел, но ни хрена не нашел. На самом деле в гастрономическом валялась куча мелочи, но ведь это все не то. Подошел Парки и поинтересовался, чем это я таким занят, и, сказать по правде, я и сам не знал. Думаю, просто пытался занять себя делом, чтобы убить время. Но в данный момент цели как таковой у меня не было.

— Мне что, просто шляться по периметру всю оставшуюся ночь? — спросил Парки, и тут я вдруг понял, что на нем нет маски. Или по крайней мере она не натянута на лицо, а всего лишь надета на голову, как обычная шерстяная шапка.

— Что ты делаешь? Надень гребаную маску! — велел я.

— Да брось, чувак, у меня все лицо вспотело.

— Да мне плевать, хоть оно у тебя даже вскипит. Мы не просто так их натянули. На то есть причина. И тебе она известна.

— Тут все равно нет никого. Они все заперты в столовой. А оттуда им меня не увидеть.

Я обдумал его слова и решил, что в них есть смысл. Огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, стянул маску и почувствовал невероятное облегчение. Лицо вспотело, волосы спутались, и я принялся чесаться. Вот чего мне не хватало. Снял перчатки и со всей силы вытер их о брюки, потом снова надел холодные влажные «чехлы». Я не рассчитывал, что придется носить эти вещи так долго. Это оказалось тяжелым испытанием. Так что я решил спуститься в столовую и минут на пять сменить парней, чтобы они тоже смогли снять маски.

— Парки, наверное, ты прав. Только не забудь закрывать лицо, когда будешь проходить по рядам. Вдруг там еще кто-то прячется. Если захочется передохнуть, просто поднимись в офис минут на пять.

— На хрена? Здесь все равно никого нет. Мы всех захватили, — проворчал он.

— Парки, неужели ты готов рисковать ради потного лица?

— Да, готов.

Я понял, что можно простоять так всю ночь, беседуя с этим упертым засранцем, и он все равно останется при своем. В общем, я сдался. Пусть рискует.

— Ну и фиг с тобой. Поступай как знаешь, Тебя ведь опознают в полицейском участке, а не меня.

— Я тебя умоляю… Все равно мы все для вас на одно лицо, — буркнул он, открыл банку «пепси» и, почесывая зад, удалился.

Я выполнил обещание и позволил сделать пятиминутную передышку сначала Бобу, потом Гуди. После этого поднялся наверх и проделал то же с Норрисом. Находясь на втором этаже, я позвонил на мобильник Патси, чтобы справиться об обстановке, и мы перекинулись парой слов. Тот сообщил, что нашел место у развилки, откуда просматриваются обе подъездные дороги, а также можно следить за работником круглосуточного автосервиса.

— Он ничего не заподозрил?

— Нет. Сидит и обслуживает припозднившегося клиента. Ну и работенка! Только представь.

Смешно слышать такое от человека, работающего в газетном киоске. Единственное, что отличало их друг от друга, так это то, что парень торговал своими идиотскими журнальчиками в ночное время.

— Ты там смотри в оба и сообщи, если увидишь что-либо, что может оказаться для нас важным. Ладно. Пока.

— Ага.

— Хочешь «Сникерс»? — спросил Норрис, копаясь рукой в коробке.

— Гм… да, давай.

— Послушай, можешь мне не верить, но я не виноват, что на сейфе установлен замок с таймером. Честно.

— Только вот не надо сейчас говорить мне, что в этом каким-то образом виноват я, — предупредил я.

— В этом никто не виноват. Такое случается в жизни.

— О чем ты? Такого не должно было случиться. Это твоя вина. Ты просто обязан был узнать, что в сейфе таймер.

— Откуда?

— А я не знаю. Возможно, тебе не мешало бы хотя бы прочесть, что написано на гребаной этикетке, наклеенной прямо на дверце чертова стального шкафа.

Норрис стоял до конца и не хотел признавать свою вину.

— Что сделано, то сделано. Можно продолжать до бесконечности, выясняя, кто чего не сделал. Только это ничего не поменяет. Так какой тогда смысл? Признаться, я и не видел наклейки. Когда я заглядывал, сейф всегда был открыт, так что надпись была скрыта. Вот тебе мое оправдание, если надо.

— Ты и вправду идиот. Ты знаешь об этом?

— Ни хрена подобного…

— Поверь, я бы сейчас с удовольствием тебе врезал, — бросил я, схватил из коробки «Сникерс» и отошел.

Потом спустился в столовую и осведомился, не желает ли кто из наших гостей посетить сортир. Пара парней и, похоже, все тетки испытывали нужду, так что мне пришлось кликнуть мистера С — Норриса, — чтобы он спустился и остался с остальными подопечными, пока Боб и Гуди будут сопровождать желающих в туалет.

— Только не позволяйте им закрывать двери, ладно? — крикнул я вслед Бобу.

— Не могу же я делать это, когда надо мной будет стоять совершенно посторонний человек, — заявила одна из бабенок.

— Почему это? Все равно придется, — возразил ей Боб. — Как будто нам это сильно нравится.

— Слушайте, он не станет на вас смотреть. Просто повернется спиной.

— Да? — спросил Боб, словно услышал новость. — Ах, ну да. Верно. Как скажешь. — После этого он тихо прошептал мне на ухо: — Спорим, ей на самом деле это нравится. Грязная сучка. — И увел ее, по дороге интересуясь, не возражает ли та делать это перед людьми знакомыми.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 45
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Банда Мило - Дэнни Кинг.
Книги, аналогичгные Банда Мило - Дэнни Кинг

Оставить комментарий