Читать интересную книгу Сплошные радости - Ванесса Фитч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 41

— Была. Но его тоже нет дома.

— Как это?

— Уехал, видите ли, оформлять заказ на мебель. Оставил записку.

— Да, он говорил, что уже потратил на оформление дома кучу денег. У него работал художник по дизайну…

— А мне что прикажете делать? Я как последняя дура чуть свет лечу, упрашиваю срочно сделать анализы, мчусь как бешеная собака к этому Десмонду, а там никого: ни Ромео, ни Джульетты…

— А детей увезла в школу мисс Тимонс. Она ночевала сегодня у меня.

— А что случилось с Лесли?

— По-моему, Батл его обкормил. Ты же знаешь, что он готов скормить этому мулу все продовольственные запасы штата Пенсильвания. Да и возраст у Лесли почти Мафусаилов.

— Я не хотела бы быть на твоем месте, когда это случится, — откликнулась Стаси, ухватив суть проблемы.

— Вот, вот! Мисс Тимонс говорит то же самое. Советует на Рождество подарить Батлу какую-нибудь живность… Я с удовольствием присмотрю кого-то, но не слишком верю, что это поможет.

Женщины замолчали.

Эйбел удивляло, что Стаси ничего не говорит о результатах исследования крови Стива. И ведет себя как-то непривычно! Всегда оживленная, бойкая медсестра, любимица всего населения их довольно обширного округа, сама на себя не похожа. Конечно, дело не в карантине.

— Пойдем завтракать, — пригласила хозяйка свою раннюю гостью.

— Мне не хочется, — ответила та, поднимаясь с кресла. — Впрочем, от кофе не откажусь.

Молча усевшись за стол, Стаси предоставила Эйбел хлопотать на кухне, чего раньше тоже не было. Она всегда предлагала подруге свою помощь.

Наконец Эйбел не вытерпела:

— Ты скажешь, может быть, что произошло на самом деле, кроме того, что мы нарушили твой дурацкий карантин.

Стаси порылась в своей сумочке и вытащила конверт.

— Не знаю, имею ли я право говорить, то есть с медицинской точки зрения я не должна, но вместе с тем мы — подруги. И мне кажется, что… — Она запнулась. — В общем…

— Стаси, да скажи ты ради Бога, не томи душу, — вскричала Эйбел. — Если речь идет о здоровье, вернее, болезни Стива, то я в курсе. И как раз хотела обсудить с тобой кое-что.

Стаси мгновенно ожила:

— Ты в курсе? Он тебе признался? Что же ты мне морочишь голову этим чертовым ишаком?

— Мулом, — поправила ее Эйбел, обрадованная тем, что перед ней прежняя Стаси.

— По мне все едино. Слушай, давай все-таки поговорим о Десмонде. — Лицо Стаси посерьезнело. — У меня сегодня много вызовов, еще занятие для молодых матерей. Мне непременно нужно повидаться со Стивом. Док Коул выписал ему кое-какие лекарства и через месяц велел пройти обследования.

— А что за лекарства? — спросила Эйбел.

Стаси показала рецепты.

— Понятно, антибиотики, но одно другому не помешает. А можно взглянуть на заключение лаборатории?

Стаси открыла конверт и вытащила из него листок.

— Видишь, лейкоциты в крови, где-то очаг воспаления.

— У него опухоль головного мозга, — глухим голосом уточнила Эйбел. — Вот посмотри…

Она показала медсестре документ, в котором было зафиксировано заболевание Стива. Эйбел не опасалась, что тайна Десмонда станет достоянием всей округи. В этом смысле Стаси была надежна, как швейцарский банк.

— Да, но ведь нигде не сказано, что она злокачественная, — заметила Стаси, внимательно прочитавшая медицинское заключение.

— Это меня и обнадеживает. Я сейчас еду в аптеку к Морису Лайну. Я знаю несколько рецептов, по которым можно изготовить отвары, способные притормозить рост опухоли, если она… Все необходимые травы у меня есть. Надеюсь, Лайн подскажет, что из них эффективнее. Может быть, что-то еще посоветует… Я верю в целебную силу трав.

— Ну, ты опять в своей стихии. Тебе Батла мало! Тебе не травы собирать, а работать Службой спасения.

— Ну слава Богу! — засмеялась Эйбел. — Теперь ты прежняя Стаси, такая, какую я знаю. Давай пить кофе, он, кажется, совсем остыл.

Неожиданно на кухне появился Батл.

— Послушай, Эйбел, свари, пожалуйста, еще для Лесли такое же питье, как вчера. Ты же видела, как ему помогло.

Эйбел широко распахнула свои и без того огромные глаза. Что это с ним? Свекор никогда к ней так вежливо не обращался. Видимо, Лесли действительно недолго осталось.

— Конечно, я приготовлю отвар, — с готовностью откликнулась она, — но скажи на милость, зачем ты его обкармливаешь. Его старый желудок не в состоянии переварить такое количество пищи.

— Не учи меня, женщина, — возразил Батл. — Во-первых, мул не раскормлен, значит, он ест столько, сколько ему надо, а во-вторых, он все время тянется к кормушке. Я же его не заставляю насильно.

— Да у него старческий маразм — он ничего не помнит, вообще ничего, даже что только что ел, потому что утратил чувство насыщения, — попыталась объяснить Стаси.

Но старый упрямец стоял на своем:

— Если ты медсестра, то думаешь, что знаешь, как мне ходить за моим мулом?

— Садись завтракать Батл, — пригласила Эйбел свекра.

— Я ел уже. И у меня нет времени слушать ваше кудахтанье.

Батл, прихрамывая, зашагал к выходу.

— Он сильно сдал за последнее время, — заметила Стаси.

— Да. К сожалению, он отказывается принимать не только твои лекарства, но и мои.

— Ну, мне пора, спасибо за завтрак… — Стаси вышла из-за стола, подхватила свой чемоданчик. — Вечером созвонимся…

— Непременно, — ответила Эйбел. — Позволь мне не провожать тебя. У меня времени в обрез…

Стаси махнула ей на прощание.

Через минуту Эйбел услышала шум отъезжающей машины. Она включила электрический бак, чтобы вскипятить воду для Лесли. И пошла наверх одеваться.

Оформление заказа заняло у Стива не слишком много времени. Заказ был сделан раньше. Но поскольку он был крупным, владелец мебельного салона хотел еще раз пройтись по списку, чтобы не дай Бог ничего не упустить.

— С вашим возвращением в родные края, мистер Десмонд, у нас прибавилось работы, — приветливо улыбаясь, вышел ему навстречу хозяин магазина. — Судя по этому заказу, вы построили настоящий дворец.

— Люблю, чтобы все было капитально, — ответил Стив, пожимая протянутую руку. — Что ж, приступим?

Когда все детали были уточнены, речь зашла о сроках выполнения заказа.

— Я хотел, чтобы все было закончено к приезду моей тетушки Молли, другими словами к Рождеству, — выразил он свое пожелание.

— Что ж, нам придется поднапрячься. Но вы не волнуйтесь, мы успеем к этому сроку.

— Я хотел бы, чтобы рояль привезли раньше. Когда ваша фирма сможет приступить к внутреннему убранству дома?

— В сущности, практически все готово. Я сегодня самолично еще раз проверю. Думаю, что с завтрашнего дня мы начнем оборудовать ваш дом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сплошные радости - Ванесса Фитч.
Книги, аналогичгные Сплошные радости - Ванесса Фитч

Оставить комментарий