Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не на все. Некоторые его выводят из строя.
- Вот и хорошо, - сказала Мойра мягко и серьезно, - Мне кажется, я знаю, о чем вы думаете, Лью. Вы выдали себя, когда сказали, что, если бы вам дали побыть пять минут с Ником наедине, вы бы все выяснили.
- Не все. Но многое.
- Вы считаете, что Ник убил всех троих, ведь так? Хэрроу, и бедняжку миссис Траск, и того типа на складах?
- Может быть.
- Нет, скажите, что вы на самом деле думаете?
- А я и на самом деле думаю: «Может быть, он убил». Я почти не сомневаюсь, что того типа на складах убил он. Относительно двух других я сомневаюсь, и с каждым часом сомневаюсь все больше. Теперь у меня возникло предположение, что Ника использовали как подставное лицо и что Нику может быть известно, кто подвел его под удар. А следовательно, он может оказаться четвертым.
- Вам поэтому не хотелось ехать со мной?
- Я этого не говорил.
- Но я почувствовала. Слушайте, если вам так надо быть там, поворачивайте машину, я пойму. - Потом она добавила: - Я всегда могу завещать свое тело науке. Или попытать счастья с другим кандидатом.
Я засмеялся.
- Ничего смешного, - сказала Мойра. - Мир идет вперед семимильными шагами, и при современной конкуренции кандидатами не пробросаешься.
- Возвращаться попросту не имеет смысла, - сказал я. - Ника хорошо охраняют. Он не может оттуда выбраться, и к нему никто не сможет пройти.
- Значит, оба ваших «может быть» под надежной охраной, не так ли?
Мы надолго замолчали. Мне хотелось порасспросить ее о Нике и ее муже, но, если б я воспользовался и этой ситуацией, и этой женщиной, я опустился бы до уровня компьютера, до уровня шпиона, а так низко я никогда не опускался.
Незаданные вопросы, растревожив меня, так и остались незаданными. Мозг мой бездействовал. И то чувство, что для меня нет жизни вне работы, которым я иногда взбадривал себя, как наркотиком, вдруг улетучилось.
Женщина рядом со мной обладала незаурядной интуицией. Почувствовав, что я сбросил защитную броню, она прижалась ко мне. Ее тепло согревало меня.
Она жила на берегу Монте #8209;Висты, ее прямоугольный дом - сплошная сталь, стекло и деньги - возвышался на крутой скале.
- Если хотите, поставьте машину под навес. Может, зайдем в дом и выпьем?
- Разве что одну рюмку.
Она попыталась открыть дверь.
- Это же ключ от машины, - сказал я.
Она на минуту задумалась.
- Интересно, что бы это могло значить?
- Скорее всего, одно - вам нужны очки.
- Я и так читаю в очках.
Она пропустила меня вперед и зажгла свет в холле. Мы прошли в восьмиугольную комнату, в которой вместо стен были сплошные окна. Луна висела так низко, что, казалось, протяни руку - и дотронешься до нее; внизу зигзагами белели волнорезы.
- Приятное местечко.
- Вы в самом деле так думаете? - спросила она удивленно. - Видит бог, пока мы не построились, здесь было красиво, и планы у архитектора тоже были интересные. Но дом нарушил все, - сказала она и, помолчав, добавила: - Построить дом - все равно что посадить птицу в клетку, а птица - ты сам.
- Это у вас в клинике так говорят?
Она обернулась ко мне с улыбкой:
- Я много болтаю?
- Вы предлагали выпить.
Она придвинулась ко мне: в скудном свете, проникавшем сквозь окна, лицо ее серебрилось, глаза и рот казались черными.
- Что вы хотите?
- Шотландское виски.
Она отвела глаза. Меня снова поразил ее незащищенный взгляд; он промелькнул так же неожиданно, как мелькает свет, зажженный где #8209;то в глубине дома.
- А если я передумаю? - сказал я.
Она не стала противиться. Сбросив одежду, мы рухнули на ковер, как борцы, у которых одинаково почетным и достойным считается пригвоздить противника и быть пригвожденным им. В какую #8209;то минуту она вдруг сказала: «А ты нежный».
- В старости есть свои преимущества.
- Не в этом дело. Ты напомнил мне Сынка, а ему ведь было всего двадцать. С тобой я снова почувствовала себя Евой в раю.
- Такие разговоры нас далеко заведут.
- Ну и пусть, - она приподнялась на локте. - Тебе неприятно, когда я говорю о Сынке?
- Как ни странно, нет.
- Правильно. Бедняжка был такой никчемушный. Но нам было хорошо вместе. Мы жили, как несмышленые ангелы, друг для друга. Он до меня не знал женщин, я знала только Ральфа.
Когда она заговорила о муже, у нее упал голос, а у меня - настроение.
- Ральф был ужасно техничный и самоуверенный. Он врывался в постель, как армия колонизаторов в слаборазвитую страну. А с Сынком все было совсем иначе. Он был такой трогательный, такой сумасшедший. Наша любовь была фантазией, в которой мы жили… Мы играли, все равно как дети играют в папу и маму. Иногда Сынок делал вид, что он Ральф. Иногда я делала вид, что я его мать. Тебе кажется, мы были не в своем уме? - спросила она с нервным смешком.
- Спроси Ральфа.
- Тебе скучно?
- Напротив. И долго длился ваш роман?
- Почти два года.
- А потом вернулся Ральф?
- В конце концов да. Но я порвала с Сынком до его приезда. Нашей фантазии не было удержу. Сынку - тоже. Кроме того, я не могла сразу перескочить из его постели в постель Ральфа. Меня и так чуть не замучила совесть.
Я посмотрел на нее.
- Никогда в не подумал, что тебя может замучить совесть.
Помолчав с минуту, она ответила:
- Ты прав. Не в совести дело. Отчаяние меня замучило. Я отказалась от единственной в своей жизни любви. И ради чего? Ради дома за сто тысяч долларов и клиники за четыреста? Глаза б мои на них не глядели. По мне уж лучше назад, в «Магнолию», в мой однокомнатный номер.
- "Магнолии" больше нет, - сказал я. - И не слишком ли ты раздула эту историю?
- Может, я кое #8209;что и преувеличиваю, - ответила она задумчиво, - особенно хорошее. Женщины склонны сочинять истории, в которых они играют главные роли.
- Хорошо, что мужчины этим не занимаются.
Она засмеялась.
- Пари держу, что историю с яблоками придумала Ева.
- А историю с раем - Адам.
Она придвинулась ближе.
- Ты псих. Считай это диагнозом. Я рада, что все тебе рассказала. А ты?
- Как #8209;нибудь переживу. А почему ты рассказала мне об этом?
- По разным причинам. К тому же у тебя есть одно неоценимое преимущество - ты мне не муж.
- В жизни не получал лучшего комплимента от женщины.
- Нет, серьезно. Если б я рассказала все это Ральфу, меня бы просто не стало. Я превратилась бы в один из его прославленных психиатрических трофеев. Он набил бы из меня чучело и повесил на стенку в кабинете в ряд с дипломами. - И добавила: - Да, собственно говоря, он так и сделал.
Я хотел было еще порасспрашивать ее о муже, но понимал, что сейчас не время и не место; мне по #8209;прежнему не хотелось воспользоваться возникшей ситуацией.
- Забудь о Ральфе. А что сталось с Сынком?
- Встретил другую девушку и женился на ней.
- Ты ревнуешь?
- Нет, просто мне тоскливо. У меня ведь никого нет.
Мы бросились в объятия друг друга, и, хоть нас объединяла и не любовь, на время тоска забылась. В Уэст #8209;Лос #8209;Анджелес в эту ночь я так и не попал.
Глава 25
Я не стал будить Мойру и уехал рано утром. С моря полз туман, он окутал густой пеленой дом на скале и берег Монте #8209;Висты. Я медленно вел машину между рядами призрачных деревьев.
Внезапно туман рассеялся. Небо очистилось, его перерезали лишь две самолетные инверсии. Я поехал в центр - отметиться в полицейском участке.
Лэкленда я застал в кабинете. Электрические часы над его головой показывали ровно восемь. На какой #8209;то миг у меня появилось неприятное ощущение: я решил, что Лэкленд наделен магической силой, благодаря которой он вызывает меня к себе ровно в восемь.
- Спасибо, что заскочили, - сказал он. - Садитесь. А то я уже стал подумывать, куда же вы подевались.
- Ездил в Сан #8209;Диего по следу.
- И клиентов брали с собой?
- Их сын попал в беду. Они поехали в Сан #8209;Диего ухаживать за ним.
- Понятно. - Он помолчал, кусая губы, словно в наказание - зачем задают вопросы. - А что с ним случилось, или это тоже семейная тайна?
- Отравился снотворным. И ушиб голову.
- Попытка самоубийства?
- Возможно.
Лэкленд так резко наклонился ко мне, что мы чуть не стукнулись лбами.
- После того как укокошил миссис Траск?
Вопрос застал меня врасплох, и я ответил уклончиво:
- В убийстве Джин Траск подозревают прежде всего Рэнди Шеперда.
- Знаю, - сказал Лэкленд, давая мне понять, что я не открыл ему ничего нового. - Мы получили на Шеперда материал из Сан #8209;Диего.
- Там упоминается, что Шеперд с давних пор знал Элдона Свейна?
Лэкленд закусил верхнюю губу.
- Вы уверены в этом?
- Да, я говорил вчера с Шепердом еще до того, как его заподозрили в убийстве. Он сказал мне, что Свейн удрал, прихватив с собой его дочь Риту и полмиллиона долларов. По #8209;видимому, Шеперд всю жизнь потратил на то, чтобы урвать хоть часть этих денег. Кстати, я почти уверен, что именно Шеперд уговорил миссис Траск нанять Сиднея Хэрроу и приехать сюда, в Пойнт. Он решил загребать жар чужими руками - выяснить все через них, не подвергая себя риску.
- Омут. Оборотная сторона доллара. Черные деньги - Росс Макдональд - Детектив
- Бородатая леди - Росс МакДональд - Детектив
- Семейное дело - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Долгий фиалковый взгляд - Джон Макдональд - Детектив
- Молчание золотых песков - Джон Макдональд - Детектив