Наконец танец закончился, и Эйлин была чрезвычайно удивлена, почувствовав на своих обнаженных плечах мужские руки. И это был не Майкл. Теплые ладони Дрейка почти обжигали ее прохладную кожу.
Сообразив, что переступает границу дозволенного, Невилл сделал вид, что просто поправляет платье на плечах Эйлин.
– Миледи, я хотел поблагодарить вас за столь великодушное отношение к моей сестре. Похоже, что сегодня она в отличном настроении! – с шутовским поклоном проговорил он.
Эйлин на какое-то мгновение задержала взгляд на его мускулистом бедре, обтянутом бархатными бриджами.
Все еще испытывая волнение от обжигающих кожу прикосновений Дрейка, Эйлин никак не могла сосредоточиться и придумать достойный ответ. Дрейк затеял с ней новую игру. Как ни странно, но ему каждый раз удавалось застать ее врасплох и полностью лишить возможности защищаться. Да еще и заставить ее плясать под свою дудку!
Дрейк повернулся к Майклу и насмешливо произнес:
– О, Майкл! Я и не знал, что ты умеешь танцевать! Неужели наша сказочная принцесса сделала из тебя романтика и теперь тебя влекут светские рауты и балы?
Эйлин буквально задохнулась от возмущения, но Дрейк даже не взглянул на нее, продолжая пристально изучать лицо Майкла. Этот рослый мужчина был человеком чести и никогда не отступал от того, что считал правильным. Это послужило одной из причин, по которым он ушел со службы его величества. Добрый нрав здоровяка не сочетался с жестокостью герцога Камберленда, и Майкл решил, что лучше удалиться на покой, чем каждый раз восставать против тех, кто стоял выше его по рангу. Тогда Дрейк поддержал решение своего друга, но теперь ему хотелось, чтобы Майкл провалился сквозь землю.
– С каких это пор я должен отчитываться перед тобой, Невилл? – сухо ответил Майкл и протянул Эйлин руку: – Мисс де Лейси?
Эйлин с готовностью вложила свою руку в протянутую ладонь, как вдруг, мимолетно взглянув на лестницу, увидела нечто, что заставило ее замереть от ужаса и вцепиться ногтями в руку Майкла.
Дрейк и Майкл мгновенно повернулись в ту сторону, куда смотрела Эйлин. Дрейк же тихо выругался.
У входа на невысокой лестнице стоял его кузен Эдмунд, а рядом с ним хищно улыбался ирландский дядя Эйлин – граф де Лейси.
Глава 9
Декабрь 1745 года
– Джаспер, передай мисс Диане, что из очарованного леса прибыла злая колдунья. Пусть собирает армию гномов. – Не обратив внимания на озадаченное выражение лица Майкла, Дрейк продолжил: – Она поймет. Позовите ее горничную, и пусть она будет готова в любой момент уехать отсюда.
Взяв Эйлин под локоть, Дрейк быстро увлек ее в самую гущу танцующих пар. А Майкл так и остался стоять, тщетно силясь понять смысл отданных маркизом распоряжений. Местные танцы отличались замысловатыми фигурами, высокими прыжками и частой сменой партнера. Все кругом довольно хихикали, но Дрейку было не до веселья. Каждый раз, как Эйлин приходилось отплясывать с другим мужчиной, он не спускал глаз с ее бледного лица, а когда она вновь приближалась к нему, держал ее так крепко, будто боялся, что кто-нибудь украдет ее прямо у него из-под носа. Когда танец кончился, маркиз взял Эйлин под локоть. Ему очень хотелось поговорить с ней до того, как они встретятся лицом к лицу с этим ирландским лордом, но, похоже, им не удастся остаться наедине. Сэр Джон послал лакея, который, лавируя между гостями, медленно приближался к Эйлин и Дрейку.
Маркиз крепко взял девушку под руку. На ее лице играла улыбка, но выражение было совершенно отсутствующим. Это очень напугало Дрейка. Тут он вспомнил некоторых своих знакомых, которые утверждали, что мисс де Лейси – полная дурочка. Сейчас он видел перед собой именно такую глуповатую, но с милым лицом девушку. Было понятно, что Эйлин надела на себя одну из своих защитных масок.
Лакей сообщил своей тупо улыбающейся хозяйке все, о чем его просили, и пара медленно стала продвигаться вслед за ним по холодному каменному полу большого, заполненного гостями зала. Пока Дрейк и Эйлин неспешно шли к стоящему у входа мужчине, со всех сторон к ним подходили друзья и знакомые. Они весело болтали о том, какой замечательный выдался вечер, как здорово играют музыканты, какие прекрасные сегодня танцы и вообще как замечательно жить в этом мире. Эйлин поворачивалась от одного лица к другому, и ее длинные темно-рыжие волосы взлетали и медленно опадали вновь. Девушка то мило обнимала кого-то, то тихонько смеялась над чьей-нибудь шуткой, то согласно кивала, слушая чью-нибудь историю. Но на мужчину, терпеливо стоящего у входа на лестнице, не обращала ни малейшего внимания.
Дрейк все время находился рядом с Эйлин и исподтишка наблюдал за человеком, которого прежде видел лишь на расстоянии. Лорд де Лейси был шести футов росту и потому казался просто гигантом рядом с Эдмундом. Камзол из дорогой ткани туго обтягивал широкие плечи и мощную грудь этого уже немолодого мужчины. Его шевелюра была обильно припудрена, но иссиня-черные следы на выбритых щеках и подбородке выдавали истинный цвет его волос. Большой шрам, идущий через весь подбородок, покраснел и стал еще отчетливее, когда граф увидел свою приветливо улыбающуюся племянницу в окружении беззаботных молодых людей. Однако на лице лорда де Лейси сохранилось безразличное выражение. Да, этот мужчина – серьезный противник. И то, что он приехал сюда, – вовсе не случайность. Прямым доказательством тому служила самодовольная улыбка Эдмунда. Черт побери! Как этому подлецу удалось найти дядю Эйлин?
Приблизившись к сэру Джону и стоявшим возле него гостям, Дрейк кивнул в знак приветствия кузену и отвесил вежливый поклон баронету. Эйлин все это время цепко держалась за его руку, усиленно стараясь скрыть за беззаботной улыбкой свой страх и волнение.
– Ну вот, сэр, вы видите, как девушка похожа на мать? Она напоминает Элизабет не только внешне: толпа поклонников, крутящихся возле нее, – точь-в-точь как у матери! – Сэр Джон хихикнул. Взяв племянницу за руку, он помог ей подняться на ступеньку. – Дитя мое, это – другой твой дядя, лорд де Лейси.
Эйлин с нарочито безразличным видом посмотрела на гостя и глупо улыбнулась, присев в реверансе, а затем отвернулась и вопросительно посмотрела на сэра Джона.
Несколько удивленный таким поведением племянницы, лорд де Лейси посмотрел поверх ее головы на Дрейка, а затем снова на Эйлин.
– Дорогая, неужели ты не узнаешь меня? Я же нянчил тебя, когда ты была совсем крошкой! Мы играли вместе, помнишь? – спросил он, пытаясь заглянуть ей в глаза.
Эйлин ответила ему молчанием.
– Как я уже рассказал вам, де Лейси, она не говорит, – попытался сгладить неловкость сэр Джон. – Мы не имеем ни малейшего понятия о том, что все-таки произошло, но это заставило девочку все забыть. Она не помнила, кто она, и не узнала нас с Эммой.