Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это было очень красиво, но Дафан сейчас был не в том настроении, чтобы любоваться красивыми видами. Казалось, нить, обвязавшаяся вокруг его сердца, затянулась еще туже. Он не мог найти слова, чтобы описать, что он чувствует. Как пленник, заключенный в собственном теле? Не совсем. Как будто его тело было уже не вполне его? Почти. Во всяком случае, он чувствовал себя странно. Очень, очень странно.
Когда трое путников вышли на открытую местность, они увидели группу птиц моу, бежавших по равнине. Птицы были похожи на огромных цыплят в восемь футов ростом, но их походка была куда более устойчивой, и бежали они очень быстро. Еще дальше Дафан увидел стадо газелей. Они были слишком далеко, чтобы присутствие людей угрожало им, и продолжали пастись.
Поблизости не было никаких признаков сельскохозяйственных растений или человеческого жилья, но Гицилла указала на тонкий столб дыма над горизонтом.
— Может быть, это дым очага, — сказала она.
— Если так, мы скоро увидим трубу, — заметил Дафан.
— Впереди не должно быть врагов, — сказала Гицилла не слишком уверенно. — Грузовики были авангардом, и сейчас, когда они рассеялись, вряд ли они будут так поспешно рваться вперед.
— Если это остатки сигнального огня, — с надеждой сказал Дафан, — может быть, мы убедим смотрителей зажечь его снова и пошлем сигнал армии Гавалона.
— Гавалону легче найти нас, чем нам — его, — ответила Гицилла. — У него есть Сновидцы Мудрости, и рабы-колдуны, и магия прорицания. Труднее будет добраться до нас — но в армии должны быть быстрые лошади или может быть, другие существа, еще быстрее.
Дафан не стал уточнять, каких существ она имеет в виду.
— Я голоден, — снова сказал Нимиан. — Нужна еда.
На этот раз он отлучился на охоту, но довольно быстро вернулся, из его рта торчал кусок змеиного хвоста.
— Я так голоден, — заявил Нимиан своим спутникам, словно оправдываясь. Казалось, он стал еще на два дюйма выше. Дафан больше не мог думать о нем как о мальчике. Сначала Нимиан был меньше ростом и более худым, чем Гицилла, но теперь он стал заметно крупнее их обоих.
— Все нормально, — сказал Дафан. — Ешь когда захочешь.
Гицилле он прошептал:
— Похоже, все, чему нас учили — насчет того, что местная пища не подходит для человека — к нему не относится. Он прекрасно себя чувствует, питаясь этой гадостью.
Пока Дафан говорил, Нимиан снова убежал, вероятно, опять на поиски еды.
— Это я заметила, — согласилась Гицилла. — Но местные хищники тоже не брезгуют чешуей, костями и панцирями. Чем был он ни был…
Внезапно она замолчала, словно догадавшись, чем он может быть.
— Продолжай, — произнес Дафан.
Гицилла не стала договаривать, и Дафан не мог даже предположить, о чем она, вероятно, подумала. И он попытался сам продолжить ее мысль.
«Чем бы он ни был», подумал Дафан, «видимо, мы должны быть благодарны, что он на нашей стороне». Эта мысль оказалась не столь утешительной, как он надеялся. После секундной заминки он задал Гицилле еще один вопрос:
— Как думаешь, насколько большим он сможет вырасти, если продолжит есть?
— Очень большим, — ответила Гицилла, в ее голосе явно слышался страх. — И он может… измениться и иным образом. Если сейчас он что-то вроде личинки, представь, на что может быть похожа бабочка, когда вылупится.
Дафану это показалось довольно странным сравнением, но Гицилла была Сновидцем Мудрости, и гораздо лучше умела чувствовать вероятности и делать выводы, чем обычные люди вроде него. Однако даже самые обычные люди могут иногда видеть необычные вероятности и делать зловещие выводы.
— Он — нечто поистине ужасное, да? — взволнованно сказал Дафан. — Нечто, о чем не должны знать дети?
Дафан уже задумывался, не были ли те истории, которые он слышал в детстве, лишь крошечной частью того, что взрослые держали в тайне. Какие ужасы могли таиться в мире, правду о котором от него скрывали?
Это заставило его подумать о матери и обо всем, что она пыталась скрыть от него, чтобы защитить его невинность — и впервые со всей жестокой ясностью он осознал тот факт, что его мать, возможно, уже мертва. Теперь он снова мог бояться, и ужас пронзил его сердце, как ледяное копье.
— Еще нет, — ответила на его вопрос Гицилла, подчеркнув слово «еще». Казалось, она не замечала его ужаса. — Но если он говорил правду о том, что должен гореть, нам следует быть очень осторожными, чтобы не оказаться в огне вместе с ним.
Глава 12
УБИЙЦА возник словно из ниоткуда. Раган Баалберит спускался по лестнице в фойе штаб-квартиры Адептус Терра Сигматуса — где, как предполагалось, было абсолютно безопасно — когда внизу лестницы неожиданно появился туземец и начал стрелять.
Возможно его попытка увенчалась бы успехом, если бы он не начал стрелять слишком рано, не успев как следует прицелиться, но, вероятно, у него просто не было возможности попрактиковаться в обращении с оружием. У аборигенов Калазендры не так уж и редко встречалось краденое огнестрельное оружие, но им не хватало навыков обращения с ним.
Тем не менее, убийца успел выстрелить четыре раза, прежде чем один из телохранителей Баалберита уложил его, и один выстрел попал в бедро другому телохранителю, который храбро исполнил свой долг, закрыв собой Верховного Инквизитора.
Когда Баалберит увидел, как неудачливый стрелок упал, первой мыслью инквизитора было то, что организация, заменявшая на Сигматусе Адептус Терра, все же как-то умела поддерживать благонадежность и дисциплину на должном уровне. Если бы его телохранители были менее преданы своему долгу, кто-то из них, несомненно, был бы подкуплен Орлоком Мелькартом, чтобы сделать грязную работу. При нынешнем же положении дел Мелькарту приходилось нанимать мелких уголовников из туземцев и подкупать поваров и уборщиков, чтобы эти «киллеры» смогли подобраться к цели.
Должно быть проведено расследование, хотя оно может занять много времени. Предатель в окружении должен быть выявлен и ликвидирован — разумеется, после тщательного допроса. Мелькарт слишком осторожен, чтобы оставить след, который может привести к нему, но необходимо дать наглядный пример. Конечно, есть вероятность, что убийцу послал не Мелькарт, и что этот туземец был просто местным анархистом, ненавидевшим все имперское, но Баалберит считал разумным предполагать худшее, пока не будут предъявлены доказательства обратного.
Пока слуги спешили помочь раненому и вызвать доктора, телохранитель, застреливший убийцу, присел рядом с умирающим, пытаясь выяснить, кто послал его. Убедившись, что ранение защищавшего его телохранителя не смертельно, Баалберит тоже спустился на нижнюю площадку лестницы. Он знал, что допрашивать умирающего стрелка бесполезно. Даже если неудачливый убийца сможет прожить достаточно долго, чтобы ответить — что вряд ли, судя по огромной дыре в его груди — он потратит эти последние секунды жизни, выражая ненависть к своим врагам. Скорее всего, этот туземец не имел ни малейшего представления о том, что он всего лишь пешка Мелькарта. Вероятно, он считал себя доблестным бойцом революции, трудившимся ради уничтожения Империума — и возможно, в последнем был прав.
Даже Баалберит весьма смутно представлял себе, сколько из подозреваемых подпольщиков-революционеров были на самом деле шпионами, и мог лишь предполагать, что агентов Мелькарта среди них больше, чем его людей. Однако он знал, что все революционное движение могло быть легко уничтожено за несколько дней, если бы это было в интересах имперского правительства. Один из немногих пунктов, в которых Верховный Инквизитор был полностью согласен с губернатором — что аккуратно управляемая оппозиция, которой легко манипулировать, куда более полезный политический инструмент, чем небольшая подпольная организация, действительно работающая в обстановке глубокой секретности.
— Он мертв, — доложил телохранитель. — Не сказал ни слова.
— Есть у него что-нибудь? — спросил Баалберит, глядя, как телохранитель обыскивает карманы мертвеца. Инквизитор был уверен, что ответ окажется отрицательный. Так оно и было.
— Информация об успехе Ажао, наверное, просочилась, — предположил телохранитель. — Они знают, что если мы сможем установить контакт с Имперским флотом, все изменится, — он осторожно не стал уточнять, кто именно эти «они». — Прикажете удвоить охрану в апартаментах псайкера?
— Только если ты абсолютно уверен в новых людях, — сказал Баалберит. — Именно так — если абсолютно уверен. Там даже самые сильные души склонны к… тревоге. Служба там требует исключительно сильных нервов.
— Не вопрос. И я найду самого подходящего человека, чтобы заменить беднягу Макри. Желаете подождать, пока он прибудет сюда?
- Четыре властелина бриллианта. Тетралогия (ЛП) - Джек Лоуренс Чалкер - Эпическая фантастика
- Охотники на ксеносов: Омнибус - Стив Паркер - Эпическая фантастика
- Хранители хаоса - Денис Александрович Агеев - Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
- Песчаные черви Дюны - Брайан Герберт - Эпическая фантастика
- Дельфины Перна - Энн Маккефри - Эпическая фантастика