Читать интересную книгу Моя герилья - Татьяна Ренсинк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 47

* - стихотворение «Даме», Juan de Mena, пер. С. Гончаренко.

Глава 34

-Не знала, что ты знаком с испанской поэзией, - улыбалась Фернанда, когда они прибыли в Виторию и приближались к нужному дворцу.

Ален нежно поцеловал её в шейку и прошептал:

-Я все эти годы думал лишь о тебе, изучал всё про Испанию, испанский и, конечно же, стихи.

-Ты что же, планировал меня отыскать? - игриво взглянула Фернанда через плечо.

-Я тайно мечтал, - сознался тот и улыбнулся. - Но судьба была, видишь, нам снова встретиться и быть.

-Вот как? - довольная ответом Фернанда гордо смотрела вперёд. - И что же дальше будет?

-А дальше... Счастье, - поцеловал он её плечо.

-Эх ты, знаток испанского, - засмеялась она и прочитала:

Мужчиной быть - не значит быть любимым,

Любой из них несчастье для невест

Упорством нелюбимый надоест,

Любимый - хвастовством неукротимым.

Пресыщенный красавец — нестерпимым

Желаньем победить в один присест.

Мужчина - это ли не тяжкий крест,

Когда он мнит себя неотразимым?

Красавицы, не лейте слёз, коль скоро

Судьба у вас отнимет ухажёра.

Вам служит ваша красота судьбой.

А слепота - опасней нет напасти!

Когда мужчина обещает счастье -

Несчастье нависает над тобой.*

-Вот как?! - внимательно выслушав выразительную речь любимой, Ален одарил хитрой улыбкой. - А я не обещаю тебе счастье! Вовсе нет! Я говорю, как оно будет!

-Даже не знаю, что ответить на такое, - раскрыла широко глаза Фернанда и махнула рукой в сторону, указывая на показавшийся передними дворец. - Не проезжайте мимо, сеньор. Здесь нам предстоит поработать.

-Ах, уже здесь, - остановил и так медленно везущего их коня Ален. - Опять здесь. Мы здесь уже когда-то были.

Спрыгнув с него, он тут же предложил руку любимой, глядя, как она гордо восседает верхом:

-Моя властительница, - очарованно молвил Ален.

-Что ж, - выдохнула Фернанда и приняла его помощь, спустившись к нему в объятия. - Только помните, что я так быстро не сдамся.

-Почему же Вы, сеньорита, избрали именно меня, чтобы так мучить? - удивился он.

-Сам себя выбрал, - хихикнула она и смущённо опустила взгляд, не смея дальше продолжать столь колкие шутливые речи.

Ален приподнял её лицо за подбородок и одарил ласковым поцелуем губы... Ничего пока не говоря друг другу, они сидели неподалёку от дворца на скамье. Никто не обращал на них внимания. Каждому вокруг казалось, что это обычная влюблённая пара, отдыхающая в обществе друг друга.

Когда же стемнело, Фернанда резко поднялась. Окинув безлюдную улицу взглядом, она встретилась вновь с глазами любимого, который стоял и будто ждал указаний. Без слов она взяла его за руку и повела куда-то, на совсем иную улицу, что находилась с другой стороны дворца.

Там, пройдя через арку, они остановились перед одной из маленьких дверей. Фернанда вновь оглянулась, но всё казалось мирным. Никого. Тишина. Покой. Стукнув в дверь три раза с небольшим интервалом, Фернанда кивнула удивившемуся милому:

-Молчи.

-Молчу, моя госпожа, - улыбнулся тот, и дверь для них открылась.

Молодой человек выглянул с вопросом, но Фернанду будто узнал. Он молча проводил их к спуску в подполье и открыл крышку.

-Здесь мы часто прятались, но что придётся вернуться сюда, я не ожидала, - улыбнулась Фернанда и пояснила удивившемуся молодому человеку. - Прости, Люка, забыла одну вещь.

-Не страшно, - улыбнулся тот. - Ты не первая, кто уже сюда возвращался.

-Вот как?! - удивилась она. - И кто же был здесь? Когда?

-Один из ваших! Имени не называл, а пароль назвал, - пожал плечами Люка, и Ален невольно усмехнулся...

* - Lope de Vega, перевод П. Грушко.

Глава 35

-Отсюда есть ещё выходы? - поинтересовался Ален, когда спустился с Фернандой в подземелье.

Как только они зажгли факелы со стены, крышку спуска к ним Люка закрыл, и они остались наедине.

-Да, есть, - ответила Фернанда.

-Много? - продолжал расспрос Ален, следуя за нею дальше по влажному и тёмному туннелю. - Боюсь, выйти отсюда будет сложно. Этому твоему Люка можно доверять?

-Трусишь?! Ты, пират, и трусишь?! - залилась смехом Фернанда.

-Где хоть один выход? - схватил он её за предплечье, и Фернанда указала фонарём на поворот рядом.

Там, и правда, показалась маленькая дверь. Они осторожно открыли её. От света фонаря всё осветилось сразу в этом небольшом подвале. Разбросанные вещи, разбитые статуэтки, вазы — всё указывало на то, что здесь уже был обыск...

-Мы опоздали? - не верила глазам Фернанда. - Я знала, что здесь хранились музейные ценности, чтобы французы не смогли их заполучить, но чтобы кто-то осмелился вот так с ними...

-И всё же, - шагнул вперёд Ален, разглядывая вещицы, что попадались под руку. - Где должно было быть спрятано то, за чем пришли?

Фернанда замолчала. Она со странным предчувствием оглянулась, но в туннеле так и царила тишина. Решив не отвечать на вопрос, а просто найти нужную вещь, Фернанда принялась смотреть вокруг. Ален с интересом наблюдал за нею, понял, почему молчит, а потому поднялся и встал с фонарём у входа...

-Обожди-ка, - будто вспомнила что ещё Фернанда, когда её взгляд упал на доспехи.

Она тут же подошла к ним и стала стирать пыль с места, где был выгравирован герб. Улыбка на её лице вселяла надежду, и Ален тоже заулыбался.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Моя герилья - Татьяна Ренсинк.
Книги, аналогичгные Моя герилья - Татьяна Ренсинк

Оставить комментарий