Читать интересную книгу Принц на продажу - Ребекка Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 36

— Луи, Луи…

Внезапно он мягким, но решительным жестом освободился от ее рук и отступил на шаг назад.

— Извините, Мелисса. Я не должен был целовать вас. Я не имею права.

— Вы — мой муж.

Любовь лишила ее гордости, и она уже не могла контролировать свои слова. Но казалось, что князь не понял, что она почти объяснилась ему в любви.

— Вы слишком сентиментальны, Мелисса, — сказал он, нахмурившись.

— Вы говорите со мной, как с ребенком.

— Нет, что вы. Вы не ребенок, а прелестная девушка, которая готова лишиться свободы ради княжеского титула. — Его глаза наполнились болью. — Зачем вы это сделали, Мелисса? Зачем вы разрушили наши жизни?

Последний вопрос внезапно отрезвил ее, в ней снова проснулась гордость.

— Почему вы считаете, что я соблазнилась титулом? — холодно спросила она. — Быть может, я хотела именно вас. Вы ведь весьма красивы.

— Не говорите так. Это недостойно вас.

— А то, что я позволяла вам целовать себя, это тоже недостойно?

Он молча смотрел на нее, и его глаза ярко сверкали на побледневшем лице. Не дожидаясь ответа, она повернулась и побежала к дому. Он догнал ее на полдороги и схватил за руку, заставив остановиться.

— Не сердитесь на меня, Мелисса.

— Я вовсе не сержусь.

— Тогда простите, что я обидел вас.

— Вы не можете меня обидеть.

Он заглянул ей в глаза.

— Мне кажется, мы оба можем причинить друг другу боль. Но мне хотелось бы этого избежать.

— Я уже причинила вам боль, заставив жениться на себе.

— Мне было гораздо больнее, когда я понял, что ошибся в вас. Мне почему-то кажется, что вы играете в какую-то игру. — Он погладил ее руку. — Вы играете со мной, Мелисса?

Только благодаря воспитанию, полученному от дяди, Мелисса удержалась, чтобы не сказать правду. Вместо этого она промолчала.

— Скажите, вы вышли за меня по какой-то другой причине? — продолжал настаивать Луи.

— Как насчет любви с первого взгляда?

— Не надо шуток.

— Это правда, — просто сказала она. — Но вы все равно мне не поверите.

Он медленно отпустил ее руку. Князь явно был в замешательстве. Они дошли почти до самого дома, не проронив ни слова.

— Похоже, я ошибался в вас, — сказал наконец князь. — Вы все-таки прельстились титулом, как любая девушка.

Мелисса почувствовала разочарование и облегчение одновременно.

— Давайте хотя бы останемся друзьями, Луи. По крайней мере, это поможет вам спутать планы ваших врагов.

— Каких врагов?

— Красски.

— Враг — слишком сильное слово для него. Я не согласен с его политикой, но…

— Вам приходилось бывать в Словении?

— Еще нет, но в следующем месяце у меня запланирован официальный визит туда.

— Вы не говорили мне об этом.

— Приглашение пришло за день до нашей свадьбы. Я просто не мог выбрать время, чтобы сказать вам.

— Я тоже приглашена?

— Естественно, вы же моя жена.

— Тогда вам придется придумать объяснение, почему я не приехала. Я не собираюсь ехать в Словению.

— Но вы не можете отказаться, — сердито сказал князь. — Протокол требует…

— Скажите им, что я беременна, — перебила его Мелисса.

От изумления князь даже остановился.

— Но ведь беременность должна проявиться через несколько месяцев. Что мы им скажем тогда?

— Скажем, что была ложная тревога.

— Вы готовы солгать?

— Конечно, Ваше Высочество. В этом вопросе я не отличаюсь от других женщин. Ложь — наше оружие.

— Но в отличие от других женщин, вы признаете это, — рассмеялся князь.

— Это часть моего арсенала. Ничто так не обезоруживает, как честность.

— Да, — пробормотал князь. — Меня вы уж точно обезоружили.

Глава одиннадцатая

Утром в субботу Луи, несмотря на то, что планировал вернуться в столицу, предложил Мелиссе отправиться на пикник в горы.

Они решили обойтись без охраны и, оседлав лошадей, поехали в лес, покрывающий склоны окружающих гор. Мелисса не могла налюбоваться окрестностями: в ярком солнечном свете долины казались изумрудно-зелеными, а вдалеке, насколько хватало глаз, возвышались еще более величественные горные пики.

— Именно там мы станем добывать ископаемые, — сказал князь, когда они наконец спешились и привязали лошадей. — Алексей сказал, что проект постепенно набирает обороты.

— Вы каждый день разговариваете с ним?

— Да. Если бы не он, сюда бы частенько наведывался Клод.

— Я думала, что в наше время монархи больше не занимаются непосредственным управлением страной.

— Да, многие думают так же. Но сейчас моей стране как никогда нужна сильная власть.

— В вашем лице?

— Да. А потом меня сменит мой сын.

При этих словах Луи резко отвернулся, но Мелисса успела заметить тень, пробежавшую по его лицу. Опять вспомнил Элизу, раздраженно подумала она.

Интересно, какой будет его реакция, если она признается, что сама хочет родить ему сына? Вчера он сумел остановить всплеск страсти, охвативший их обоих, но это вовсе не значит, что так будет всегда. Блеск бриллианта на обручальном кольце напомнил ей, что она жена этого человека. Как можно признаться в любви тому, кто считает свою жену не более, чем тяжелым, хотя и необходимым бременем? Нет, она слишком горда для этого.

Обернувшись, Мелисса с удивлением увидела, что князь стоит прямо у нее за спиной, протягивая стакан с какой-то непрозрачной жидкостью кремового цвета.

— Что это? — спросила она.

— Наш национальный напиток. Считается, что он способствует выполнению желаний.

— В нем есть алкоголь?

— Я не собираюсь напоить вас, а потом соблазнить, — усмехнулся князь.

— Да уж, этого я точно могу не бояться, — сказала Мелисса и, взяв стакан, осторожно отхлебнула. Жидкость оказалась терпкой, но сладкой.

— Хотя идея неплохая, — сказал князь, глядя прямо в ее глаза.

— Какая идея? — не сразу сообразила Мелисса.

— Соблазнить вас.

Ее сердце сильно забилось.

— Мне кажется, вы потом будете жалеть об этом, Луи, — тихо сказала она. — Или вы считаете, что мужчины имеют право на многоженство?

По тому, как изменилось его лицо, она поняла, что князь вспомнил Элизу.

— Все мужчины многоженцы, пока не влюбятся по-настоящему, — сказал он и, забрав из ее рук опустевший стакан, поставил его в корзину для пикника.

Не глядя в ее сторону, Луи опустился на траву. Он сердился на самого себя. Что заставляет его вести себя столь опрометчиво? Почему он не может сдержать внезапно появившееся желание? Неужели он способен утратить над собой контроль при одном виде стройной фигурки и красивого лица? Луи вспомнил вчерашний вечер. Ему пришлось сильно сжать руки в кулаки, чтобы не выдать охвативших его чувств. Он не должен так вести себя с женщиной, которая знает, что он любит другую. А ведь он в самом деле любит Элизу. Князь попытался воскресить в памяти ее образ, но с удивлением обнаружил, что это ему не удается.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 36
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Принц на продажу - Ребекка Линдсей.
Книги, аналогичгные Принц на продажу - Ребекка Линдсей

Оставить комментарий