Читать интересную книгу Ни дня без любви - Лесли Мэримонт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 41

Это было правдой, он не мог отрицать.

— Я начинаю подозревать, не случилось ли нечто похожее с твоей предыдущей сотрудницей. Или ты используешь только простушек?

— Джейн, я не хотел сказать…

— Нет, ты хотел, — яростно перебила его она. — Ты хитро и расчетливо воспользовался моментом. Но я переживу. Я всегда остаюсь в живых, Ричард Клиффорд. Вот увидишь!

Он молча наблюдал за тем, как Джейн с большим достоинством выходит из его кабинета, и восхищался ею. Ричард не окликнул свою помощницу, поскольку все, что она сказала, было чистой правдой. Ему пришлось воспользоваться ситуацией в своих интересах. Лучше пусть она уйдет немедленно, иначе в непредвиденных обстоятельствах он способен еще сильнее обидеть ее. А ему самому останется заползти обратно в свою нору и жить по прежнему, занимаясь только работой.

Джейн шла по коридору к лифту и еле сдерживала слезы. Ее гнев быстро испарился, уступив место страданию, раздиравшему сердце намного сильнее, чем можно было предположить. Что скрывать, ей нравился Ричард Клиффорд. Очень. Ей хотелось с ним работать.

А еще так здорово заниматься с ним любовью! — робко добавил внутренний голос. Поэтому ты и чувствуешь себя такой раздавленной. Все твои попытки привлечь к себе его внимание сегодня утром оказались пустой тратой времени. Ты клялась, что больше никогда не достанешь эту проклятую швейную машинку. А что ты сделала вчера? Откопала ее со дна гардероба и до часа ночи перешивала этот несносный костюм.

Как же отреагировал на это твой босс? Да он едва взглянул на тебя, поскольку больше не хочет иметь с тобой ровным счетом ничего. И никогда по-настоящему не хотел. Как ты вообще додумалась до такого бреда, что такой мужчина, как Клиффорд, может тебя хотеть? Просто ты оказалась рядом, когда ему был нужен секс. Он сам сказал это вчера утром. И теперь ты напоминаешь ему о том, о чем он бы предпочел побыстрее забыть.

Глаза Джейн были полны слез, когда двери лифта открылись. Она выскочила из него как ошпаренная, побежала в туалет и не выходила оттуда до тех пор, пока не взяла себя в руки и не привела в порядок лицо.

Теперь ей совсем не захотелось идти за покупками. Какая разница, в чем ее в последний раз увидит Клиффорд. Тряхнув головой и распустив волосы, она направилась к выходу. Быстрее домой, решила она.

— Джейн, — окликнул мужской голос, и ее сердце провалилось в пятки. — Подожди.

Она задрожала и обернулась.

Но это не Ричард спешил к ней через фойе.

Это был Льюис.

10

— Льюис! — воскликнула она. — Что… Что ты здесь делаешь? — Глупый вопрос, — тут же решила Джейн, вспомнив, что бывший жених работал именно в этом районе. Но встреча, спустя три дня после столкновения в отеле на Сицилии, не казалась случайной. Это не выглядело как странное стечение обстоятельств.

— Я искал тебя, — откровенно признался мужчина. — Поинтересовавшись твоим боссом, я узнал, что его офис расположен именно в этом здании.

— Какая завидная предприимчивость, — холодно прокомментировала она.

— Да, я предприимчив, если это все, что ты можешь вспомнить обо мне, — не обращая внимания на ее тон, ответил Льюис, и улыбнулся той улыбкой, которую она когда-то считала неотразимой. Только теперь ей уже не казалось, что в Льюисе есть что-то неотразимое.

Джейн больше не находила, что ее бывший возлюбленный великолепен, даже несмотря на то, что этот человек тщательно следил за собой. Его изысканный темно-серый костюм, должно быть, стоил целое состояние. И перед зеркалом он провел немало времени, доводя прическу до совершенства.

Его, наверное, убивает, — с долей злорадства подумала она, — что теперь все это не срабатывает.

— Зачем ты искал меня? — спросила она равнодушно.

— Просто беспокоился за тебя.

Она могла удивиться больше лишь в том случае, если б услышала, что он вновь делает ей предложение.

— Бог мой, почему?

— Мы можем пойти куда-нибудь и поговорить с глазу на глаз? Неподалеку есть кафе. Согласна?

Джейн с деланным безразличием пожала плечами.

— Если ты настаиваешь.

Крафт не сказал ни слова, пока они ни сели за столик. А она ни о чем не спрашивала, несмотря на разбиравшее ее любопытство. Время, когда Джейн с нетерпением ловила каждое слово Льюиса, кануло в лету.

— Ты не появилась на ужине в субботу вечером, — ошеломил он ее таким началом.

Что она могла сказать на это? Не придумав ничего другого, Джейн решила следовать плану, придуманному Ричардом.

— У нас не было необходимости посещать презентацию после того, как мой босс встретился со своим клиентом.

— Мистер Тонг не заинтересовался покупкой отеля?

Джейн спокойно посмотрела в глаза своего собеседника.

— Ты ведь не ждешь, что я стану обсуждать с тобой планы моего начальства? Если ты пришел за тем, чтобы выкачать из меня информацию для своей подружки, то зря потратил свое время и деньги на кофе.

— Нет. Я разыскал тебя по другой причине, — поспешно произнес Льюис, увидев, что Джейн готова уйти. — Я пришел, чтобы предупредить тебя. Дело касается твоего босса.

Джейн села обратно.

— Предупредить меня? А что такое с моим боссом?

— Послушай, я понимаю, что очень обидел тебя, Дженни… Я же не дурак. Но ты кидаешь в меня такие презрительные взгляды! Вероятно, просто ненавидишь меня, хотя я вполне этого заслуживаю. Только мое отношение к тебе несколько другое. Если честно, теперь я думаю, что совершил огромную ошибку, разрушив наши отношения. Ты — особенная и достойна куда большего, чем быть просто подружкой такого человека, как Ричард Клиффорд.

Джейн открыла было рот, чтобы возразить Льюису, но, вспомнив субботний маскарад, поняла, что это станет напрасной тратой времени. Сложно будет убедить бывшего жениха в том, что они с Ричардом не любовники. С другой стороны, Льюиса совсем не должно касаться, с кем она спит.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — натянуто начала она. — Ричард — прекрасный человек во всех отношениях. Не представляю, что такого ты можешь мне о нем рассказать.

Льюис засмеялся.

— Что ж, его надо похвалить за отличную игру, ты права. Но он не любит тебя, Дженни. Мистер Клиффорд беззастенчиво использует тебя в своих личных целях.

— Как мило, что именно ты мне это говоришь, — ответила она, стараясь сдерживать подступивший гнев. — Могу ли я узнать, на чем держатся твои доводы? У тебя есть доказательства? Или, глядя на меня, ты видишь глупую, вызывающую жалость женщину, которую не может любить ни один мужчина?

— В тебе нет ничего глупого или вызывающего жалость, Джейн. И ты это знаешь не хуже меня. Ты такая же красивая, как и раньше. Но у тебя есть один фатальный недостаток. Ты влюбляешься в мерзавцев.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ни дня без любви - Лесли Мэримонт.
Книги, аналогичгные Ни дня без любви - Лесли Мэримонт

Оставить комментарий