— Да, мой сладкий?
— Как ты ухитрилась опоить меня приворотным зельем? И зачем это сделала?
В наступившей гробовой тишине звон разбившейся чашки, соскользнувшей с подноса, прозвучал, словно звон церковного колокола…
Глава 11. Дыра в кармане
— Да как ты смеешь, щенок?! — на меня смотрела разъяренная дьяволица во плоти молодой привлекательной женщины, которая в гневе стала лишь еще краше.
— Ну а как же. То-то я ни слова лишнего сказать не могу, ни смотреть куда-то еще, когда ты рядом.
Чтобы выпалить это, мне пришлось сделать определенное усилие над собой. Правда, отрывать взгляда от ее волнительно вздымающейся груди, обтянутой тонкой тканью, я не собирался. Больно уж зрелище завораживающее.
— То есть ты, — обвиняющее ткнула она в мою сторону пальцем, — считаешь, что мне нужны приворотные чары, чтобы заполучить какого-то мальчишку? — при этих словах ведьма скользнула ладонями по своему телу, очерчивая соблазнительные округлости.
— Ну… э-э-э… Не нужны, — только и смог выдавить из себя я.
— Да и зачем мне было это делать?
— Чтобы… Для того… ну- у-у…
Тут она была права. Взять с меня и впрямь было нечего. Конечно, где-то в темных уголках моего сознания промелькнула мысль о том, что я мог ей просто нравится, но… Признаться честно, я не был ни записным красавцем, да и богатырской статью был щедро… обделен, о чем мне неоднократно и очень обидно заявляли юные ведьмочки из поселка, воротившие от меня свои носики, через один кривые или горбатые. О деньгах или тайных знаниях, на которые так падки красотки, тоже не могло быть и речи.
— Так что расслабься, Кей, никаких приворотных чар нет, и не было. Это обычная реакция неискушенного и обделенного женским вниманием юноши на близкое присутствие красивой девушки. Не ты первый, не ты последний, — почему-то печально вздохнула она.
— Я не обделенный!
— Да ну? — хитро прищурилась ведьма, — Неужто ко мне в гости заглянул искушенный покоритель женских сердец и неутомимый любовник?
— Это какая-то игра?
— Ладно, малыш, пошутили, и хватит, — она вдруг стала серьезной, — это уже действительно становится не смешным, я и впрямь увлеклась. Не думала, что ты так уязвим перед женскими чарами…
— Ну конечно, с приворотным зельем-то, — недовольно пробурчал я.
— Да не было никакого зелья! — рассердилась Бритта. Еще бы, кто-то подверг сомнению ее женские чары! — Лучше вспомни, когда у тебя последний раз женщина была, деревенский недотепа.
Так много времени у меня не было, а потому я сразу перешел к делу, решив на время забыть о ее шалостях и подначках в мой адрес…
* * *
От Кобритты я ушел уже пополудни, весьма довольный собой и понятливостью ведьмы. Мне-то казалось, что придется ее до хрипоты убеждать в том, что дело выгодное, но она оказалось девушкой… женщиной дальновидной, и согласилась без раздумий.
Теперь мой путь лежал в книжную мастерскую. Признаться честно, эти пешие прогулки через весь город начинали меня уже утомлять. Если еще окажется, что мой заказ не готов, то… Впрочем, мои опасения не подтвердились. Хозяин мастерской лично встретил меня и вручил увесистую коробку.
— Все сделали, как было велено, в лучшем виде.
— Разве это все?
— Сейчас я кликну Ставра, нашего переплетчика, он принесет остальное. И клей, и вывеску. Клей знатный в этот раз наварили, новая рецептура!
— Надеюсь, ваша рецептура под дождем не развалится, — усмехнулся я.
— Под дождем? А зачем книги в непогоду на улице оставлять? — удивился мастер.
— Увидите.
— Скажите, господин э-э-э…
— Кей. Меня зовут Кей.
— Так вот, господин Кей. Я никак не возьму в толк — зачем это? Кому нужна такая книга, да еще и в две сотни страниц? Одинаковых, замечу, страниц? И почему вы не захотели ее сразу переплести?
— Это будет не книга, уважаемый, совсем не книга.
— Не понимаю, — развел руками тот.
Еще бы! Эту хитрость я узнал от одного из клиентов моей бабули. Должен сказать, что это был очень уж необычный клиент, редкий гость не только в наших краях, но и вообще в Королевстве Тьмы.
Серый гном. Так они себя называют. Поклоняясь духам гор и предков, они не склоняются ни к Тьме, ни к Свету. Живут себе в горах в полной изоляции, практически не появляясь на поверхности. Не знаю, как он ухитрился добраться до Гнилого Болотья живым, да и вообще откуда узнал о поселке. Подгорный князь, третий в списке претендентов на Каменный трон, гном пришел с серьезными намерениями и шкатулкой, набитой драгоценностями такой чистоты и красоты, что и самому горному королю было бы не зазорно их носить. А может, они и были из королевской сокровищницы?
Не знаю, что было нужно гному от госпожи Гюрзильды: она пообещала карлику, что сохранит его тайну. Но думаю, что здесь завязано какое-нибудь страшное родовое проклятье или легендарное оружие. Разумеется, тоже с жутким проклятьем в придачу — гномы такие штуки обожают, будь они хоть серые, хоть белые, хоть зеленые.
А еще гномы просто обожают торговаться! Искуснейшие кузнецы, бронники и ювелиры они достигли небывалых высот в торговле. «Ты торгуешься, как гном» — вот лучшая похвала для любого торговца. Горный народ придумал немало хитрых приемов, как лучше продавать свой товар или свои услуги. И один из таких способов я решил взять на вооружение — так называемые самохвальные листки.
— Смотрите! — я достал из коробки то, что мастер принял за страницу книги, и протянул ему.
— Смотрю, — ничего не понимая, отозвался он и вслух прочитал, — «Опытный вредитель качественно и недорого испортит жизнь вашим конкурентам, врагам или завистникам. Приемлемые цены, индивидуальный подход к каждому клиенту. Обращаться по адресу…»
— Теперь понимаете? Я — вредитель, и оказываю… специфические услуги. Вот и хочу, чтобы обо мне узнало как можно больше людей. Вот у вас, например, есть конкуренты?
— У меня лучшая мастерская в городе! — гордо выпятил грудь тот.
— Значит, полно завистников. А я могу устроить им такую веселую жизнь, что они надолго о вас позабудут. В общем, если вы или кто-то из ваших знакомых надумает обратиться к вредителю, чтобы решить какие-то проблемы, или создать их другим — вы знаете, где меня искать. Эту бумажку можете оставить себе. И возьмите еще, раздадите своим знакомым…
В дверь постучали, и комнату вошел переплетчик. Мастер-резчик, который превращал деревянные досочки или куски кожи в произведения искусства, называемые книжной обложкой. Я забрал у него резную вывеску и бутыль с клейкой массой, которая, по словам переплетчика, не боялась ни воды, ни ветра, да еще и крыс отпугивала. Поблагодарив обоих умельцев звонкой монетой, я забрал заказ и отправился назад, к своему будущему дому.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});