Читать интересную книгу Для любви нет преград - Кэтти Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 35

Грегори повернулся к ней, не говоря ни слова, и медленно стал раздеваться.

Мысль уйти теперь ни на секунду не возникла у Софи. Но когда она шевельнулась, чтобы тоже раздеться, Грегори жестом остановил ее и улыбнулся. Софи осталась сидеть там, где сидела, и смотрела на него, открыто, откровенно оценивая его тело – выпуклые мускулы, их очевидную силу.

– Я беру свои слова назад, – сообщила Софи, когда Грегори разделся до трусов.

– Ты переменила решение? – спросил он вроде бы спокойно, но напряжение в его голосе заставило ее пульс участиться.

– Да, – улыбнулась Софи, – насчет того, что ты никогда не поднимал ничего тяжелого. – Она подошла к нему и провела пальцем по его плечу, по груди, затем ее рука скользнула вниз, к резинке трусов.

Грегори поймал ее руку и притянул женщину к себе.

– Ты – ведьма, – сказал он, смеясь. Его пальцы нащупали застежку, расстегнули молнию, и Грегори неторопливо, наслаждаясь процессом, снял с нее платье.

После Алана Софи трудно было представить мужчину, раздевающего ее, ласкающего ее тело. Одна мысль об этом вызывала у нее отвращение. Долгое время ее тело подавало ясные сигналы – не приближайся, я недоступна – всем мужчинам, желавшим познакомиться с ней поближе. Теперь же, когда руки Грегори скользили по ее спине, ей казалось невозможным оторваться от них. Ее тело изголодалось.

Платье упало на пол возле ее ног, за ним последовал бюстгальтер.

– Ты очень красива, – проговорил Грегори страстно.

– Хотела бы возвратить тебе комплимент, – прошептала Софи, – но это может ударить тебе в голову. – Они вместе подошли к кровати, и Софи слышала, как громко стучит ее сердце. Она легла и закрыла глаза.

Его руки двигались неторопливо, изучая каждый сантиметр ее тела, снимая с нее трусики и чулки. Казалось, он уже видел ее когда-то и хотел просто вспомнить. Софи повернулась на бок и пробежала руками вдоль его тела, наслаждаясь своими ощущениями, и их движения стали более страстными. Впервые ее ласкали так, и удовольствие было трудно передать. Алан, несмотря на свой многообещающий вид опытного соблазнителя, никогда не наслаждался любовью. Его холодность передавалась Софи. Грегори был чувственной натурой, и тело женщины отвечало ему соответствующе. Их движения ускорились, тела не могли больше ждать.

– Как насчет предохранения? – спросил Грегори, и Софи с удивлением поняла, что совсем забыла об этом.

– У меня безопасные дни, – успокоившись, сказала она, быстро подсчитав в уме.

Грегори поцеловал ее снова, более медленно на этот раз, и, когда он вошел в нее, Софи испытала восхитительное чувство правильности того, что она делает. Она изголодалась по физической близости. Больше, чем считала возможным. Оргазм, потрясший обоих, словно избавил их от бренных тел и длился вечно. Это было великолепно!

Когда Грегори наконец лег рядом с ней, Софи перевернулась на живот и посмотрела на него.

– Ну, – произнес он лениво, убирая волосы с ее лица, – мы хорошо сдали экзамен по этому предмету? – (Софи в ответ хрипло рассмеялась, наслаждаясь его близостью.) – А если я спрошу, покачнулась ли земля для тебя, ты солжешь или скажешь правду?

– О, пожалуйста! – вскричала Софи, устраиваясь на локтях, чтобы смотреть ему в лицо. – Неужели твое эго нуждается в дешевых восхвалениях? – (Он посмотрел на нее и криво улыбнулся. Трудно было представить, что перед ней человек, который стоит миллионы.) – Ну хорошо, земля покачнулась! – Софи улыбнулась ему и, удовлетворенно вздохнув, продолжала:

– Должна тебе сказать… Алан был не очень внимательным любовником. Конечно, я была наивной и не могла судить.

– Ты имеешь в виду, что была девственницей до встречи с ним?

– Ты шокирован?

– У меня много ощущений, но это не шок, – Грегори произнес это без улыбки, и Софи хотелось попросить его объяснить, но не стала этого делать.

Она перевернулась на спину и уставилась в потолок, путешествуя во времени и глядя на свое прошлое холодными глазами зрелого человека.

– Я никогда не могла себе представить, что занятия любовью могут приносить такое наслаждение, как сейчас.

– Очень честно с твоей стороны признаться в этом, – проговорил Грегори, притягивая Софи к себе. Он провел пальцем по ее груди, обвел вокруг соска, затвердевшего при его прикосновении. Что с ней? Как ему это удается?

– Я вообще очень честный человек.

– Я заметил.

– С моей стороны было просто дуростью выйти замуж за этого человека, – произнесла Софи с горечью, в первый раз признаваясь в этом вслух. – Я была полной идиоткой. Слава богу, у меня есть Джейд и слава богу, у меня теперь есть кое-какой опыт.

Грегори ничего не сказал, но на долю секунды его рука напряглась.

– Не помню, чтобы когда-нибудь спрашивал об этом женщину, проговорил он наконец, – но что будет дальше?

Софи засмеялась:

– Ты никогда раньше не спрашивал об этом женщину?

– Мне никогда не приходилось! Не было нужды.

Она окинула его критическим взглядом и сказала:

– Я бы охотно продолжала… если для тебя это не проблема.

– Значит, сейчас ты просто встанешь, оденешься и уйдешь. – Его голос стал тверже, и Софи пожала плечами.

– Я могу поймать такси. До Эшдауна идти далековато. – Софи хотела пошутить, чтобы растопить неожиданную холодность с его стороны, но Грегори даже не глядел на нее. – Послушай, – Софи отбросила попытку снять напряженность с помощью смеха. Считая необходимым повторить то, что говорила прежде, она сказала:

– Ты очень привлекательный мужчина, но я не собираюсь позволить тебе или кому-либо другому причинить мне боль. Ты мне нравишься, потому что я знаю тебе цену, – Чувствуя, что она говорит что-то не то, или, вернее, никак не может правильно выразить свою мысль, Софи, глубоко вздохнув, сосчитала про себя до десяти и продолжила:

– Я думала, мы уже все обсудили…

– Ты права, – сказал он кратко, – мы это сделали. Добавить нечего.

Софи подозрительно посмотрела на мужчину и уловила, что легкость и беззаботность дались ему не без усилия.

– А как насчет сплетен? Их будет много, если мы станем видеться на людях.

– Ты думаешь? – Глаза Софи просияли при мысли об этом. – Они все такие милые на самом деле. Мы окажем им услугу, предоставив тему для разговоров.

– Гмм, – Грегори задумчиво потер подбородок, затем обхватил ее полную грудь рукой. – Другими словами, встречаясь друг с другом, мы вроде как будем заниматься благотворительностью.

– Абсолютно верно.

– В таком случае не следует ли нам потратить еще немного времени, чтобы лучше подготовиться к благотворительной деятельности? – Он встал и выключил свет. Комната погрузилась во мрак, что сделало их любовную схватку еще более эротичной, если это было возможно.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Для любви нет преград - Кэтти Уильямс.
Книги, аналогичгные Для любви нет преград - Кэтти Уильямс

Оставить комментарий