Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы это нарочно! – в ярости крикнул Торквин.
– Конечно, очень нам надо бродить по лабиринту одним! – огрызнулся я.
Меня охватили страх и беспомощность. Касс был прав, нам было нужно сопровождение. Эти ребята были нашей первой линией обороны.
– Нужно пойти за помощью, – предложил Касс.
Я уже собирался согласиться, пока не сообразил, чем это обернется. Бегад по рации вызовет из института подмогу. А нам придется ждать. Он тоже наверняка подумает, что мы сделали это специально, и больше не пустит нас внутрь. Наша миссия так и не будет выполнена.
– Тот рисунок на пне – ты точно его помнишь? – спросил я Касса.
– Так же хорошо, как свое имя, – ответит он.
– Мы сможем встретиться с Торквином и охранниками, если они продолжат идти по туннелю? – задал я следующий вопрос.
Касс секунду думал, а затем кивнул:
– Но это будет долгий и извилистый путь.
Я повернулся и подошел к плите. Встав на цыпочки, я сказал:
– Торквин, отдай мне мачете.
Казалось, он хотел прожечь взглядом мне дырки в голове.
– Приказываю я. Вы подчиняетесь.
– Мы вас предупреждали, а вы не послушались и попали в ловушку, – возразил я, шагнув еще ближе. – Я могу пойти назад и рассказать обо всем Бегаду. Он этого явно не оценит. Или же мы пойдем дальше без оружия и будем съедены какими-нибудь хищниками, что опять-таки не понравится Бегаду. Или ты даешь нам мачете, и мы идем дальше, пока вы пытаетесь сдвинуть это штуку, – или идете себе куда собирались, и мы встречаемся позже. Поступите по-нашему – и мы ни слова не скажем твоему боссу.
Глаза Торквина сузились. Затем, слегка присев, он просунул мачете под прутьями.
– Спасибо, Торквин, – сказала Эли. – Будем должны.
– И заплатите, – ответил он.
Я взял мачете, сунул его за пояс и повернулся:
– Пошли.
Когда мы с Кассом и Эли свернули в правый коридор, я услышал, как один из громил пожелал нам удачи. За этим последовал глухой удар и вопль.
Торквин был не в настроении.
Я пометил стену, процарапав на ней мачете белую линию.
– На случай, если мы вдруг заблудимся, – пояснил я. – Касс, хотя бы приблизительно, как долго придется бродить по этому лабиринту?
– Если мы нигде не ошибемся, не попадем в какие-нибудь ловушки, не станем кружить и сможем найти… найти Марко… – Касс затих и замедлил шаг.
Короче говоря, нам всем троим придется несладко.
– Я волнуюсь, хватит ли батареек в фонариках, – сказал я. – Давайте использовать один за раз. Касс, твой первый.
Когда он включил фонарик, я убрал свой в рюкзак. Идя позади меня, Касс прилежно освещал путь. Через несколько минут пол начал резко уходить вниз. Мы притормозили. Камни впереди блестели от влажности. Может, рядом проходила какая-нибудь подземная горная река? Чтобы удержать равновесие, пришлось сместиться вбок и спускаться, прижавшись спиной к стене и помогая себе свободной рукой. В какой-то момент позади появился проем, достаточно широкий, чтобы мы все смогли в него протиснуться. Оставалось только на всякий случай посветить внутрь – вдруг там нас поджидает что-то неприятное.
– Касс, одолжи-ка мне свой… – но договорить мне было не суждено.
Пол ушел у меня из-под ног. При падении ручка мачете ударилась о камень, и его выбило у меня из-за пояса. Я заскользил вниз, быстро набирая скорость на мокрой поверхности. Я отчаянно пытался за что-нибудь ухватиться, но вокруг был один сплошной покатый камень.
– Помогите!
Я слышал Касса и Эли, зовущих меня, но вскоре их голоса стали едва различимы. Когда скольжение стало больше напоминать свободный полет, я на всякий случай закрыл лицо руками и приготовился к удару.
Но его не последовало. Склон кончился, я совершил нечто вроде кульбита в воздухе и упал куда-то во тьму.
Глава 27
Пересмотр
Все тело словно закололо ледяными ножами. Я попытался вдохнуть, но вместо воздуха ощутил…
Воду.
Тело едва не разорвало от столь внезапно ударившего по нему нового ощущения – холодного шока. Мне еще никогда не было так холодно. К тому моменту, когда мои ноги коснулись дна, я уже едва их чувствовал. Вложив все силы в толчок, я рванул наверх. Легкие готовы были взорваться.
Когда я вынырнул на поверхность, окоченевший и едва живой, я услышал какой-то стук. У меня ушла целая секунда, чтобы узнать в нем топот ног.
– Джек! Сюда! – донесся до меня крик Эли.
Казалось, он раздается одновременно отовсюду. Но я не видел ничего, кроме темноты.
– Где ты?
– Сюда! – А это уже Касс, откуда-то справа от меня. – Там были лестницы, справа от коридора. Скользить было не обязательно!
– Ну с-с-спасибо, – пробормотал я, отчаянно стуча зубами.
Луч света ослепил меня, а по плечу скользнуло что-то длинное и узкое. С криком я подался назад.
– Это веревка, Джек! – крикнул Касс. – Хватайся!
Как-то я все же умудрился сжать ее непослушными пальцами. Касс подтянул веревку, а потом они в две пары рук вытащили меня из воды.
Я устало повалился на скользкий пол, счастливый, что выбрался из ледяного плена, хотя теперь меня колотила неконтролируемая дрожь. Эли и Касс вытащили из своих рюкзаков одеяла и завернули меня в них.
– Спокойно, – сказал Касс. – Посиди немного.
Мои зубы продолжали отбивать дробь. Все тело тряслось. Я ободрал лодыжку о дно этого подземного озера. И еще потерял мачете.
– Ну что ж, – проскрипел я, – по крайней мере, можно поздравить себя с отличным стартом.
* * *Не знаю точно, откуда Касс натаскал столько хвороста. Еще и сухого. Он все куда-то уходил и, возвращаясь, с гордостью высыпал на пол целые его охапки.
– Вообще это странно. Карст в джунглях…
– Пожалуйста, давай без перевернутых слов, Касс, – попросила Эли.
– Карст – это настоящее слово, означающее местность, сложенную из известняка и испещренную естественными шахтами, подземными водоемами, провалами и прочим, – пояснил Касс. – Мне кажется, там что-то вроде святилища. Горы каких-то бусин, целые залежи хвороста. Может, когда-то здесь приносили в жертву богам юных девушек.
– И почему жертвами всегда должны быть именно юные девушки? – с отвращением на лице возмутилась Эли.
Я подкинул в огонь еще хвороста. Жар пламени приводил в восторг. Я еще не высох до конца, но был уже на пути к тому. Нам повезло, что в потолке зияла расщелина, в которую уходил весь дым.
Касс погрел ладони над костром:
– Мод, милый мод… В смысле дом.
– Не расслабляйся. – Я поднялся на ноги и накинул на плечи мокрый рюкзак. – У нас впереди долгий путь. Сколько у тебя осталось спичек? Мои все промокли.
Касс пожал плечами:
– Немного есть.
– Если и они закончатся, можно использовать кремень, – сказал я. – После купания мои спички и фонарик бесполезны. Эли, на всякий случай собери хвороста. Касс, ты тоже. Что у нас с запасами?
– Смазочное масло, раствор этилового спирта, керосин, банка арахисового масла и бутерброды с мармеладом – все в отдельных контейнерах. – Подсвечивая себе путь фонариком, Касс подошел к входу в туннель. – Но я забыл репеллент от чудовищ.
Я взял у него фонарик и с осторожностью шагнул внутрь. Судя по виду, этот коридор вырезали в сплошной скальной породе. В высоту он был около восьми футов, неровные стены покрывал лишайник. На макушку мне что-то капнуло – подняв глаза, я увидел небольшой сталактит.
– Похоже, впереди развилка, – сказала Эли. – И куда идти, человек-навигатор?
– Направо, – неуверенно ответил Касс и тут же замотал головой: – Нет. Пересмотр. Налево.
Мы с Эли обменялись настороженными взглядами. Наши шаги гулким эхом разносились по проходу. Он становился все шире и суше, и вот мы повернули. Пятно света скользнуло по неровной стене.
И уперлось в тупик.
– Может, подумаешь еще раз? – предложила Эли.
– Не… не понимаю, – пробормотал Касс, подойдя к стене. – Я помню путь. Здесь должна быть развилка, на которой нам нужно повернуть направо!
Приблизившись, я заметил в камне ровную прямоугольную секцию, напоминающую кирпич. Ширины зазора между ним и скальной породой оказалось достаточно, чтобы сунуть туда пальцы. Я передал фонарик Эли.
– Осторожнее, – предупредила она. – Помни, что стало с Торквином.
Я потянул «кирпич». С громким скрипом он вышел из стены. Отверстие под ним было забито пылью и затянуто паутиной, которую я поспешил сдуть. Эли подняла фонарик и прочитала:
Сколь есть сестер, фронтонов,добрых черт, грехов;Она же луч надежды всех мира игроков;И континентов, и морей. Ну, а тыПодумай о делении и свой ответвведи скорей.
– Что за… – протянула Эли.
– Давайте подумаем, – призвал Касс. – Раз просят ввести ответ, может, это своего рода кодовый замок? Который откроет дверь?
– Но тут говорится о делении, – возразил я. – При чем тут биология?
– Здесь есть перечисление, – вглядываясь в стих, задумчиво произнесла Эли, – его составляющие должны что-то значить.
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика
- Лес безмолвия. Озеро слёз. - Эмили Родда - Детская фантастика
- Джонни и бомба - Терри Пратчетт - Детская фантастика
- Артемис Фаул - 7. Атлантический комплекс [Перевод любительский] - Йон Колфер - Детская фантастика
- Сбежавший тролль - Мэтт Хейг - Детская фантастика