Читать интересную книгу Молитва по ассасину - Роберт Ферриньо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 106

— Девчонка путешествует налегке. — Долговязый вернулся в гостиную вслед за лысым. — В ванной — только зубная щетка, а здесь ни сумки, ни записных книжек, ни документов.

Старший вновь устроился на тахте с упаковкой молока и стал пить прямо из коробки. Мысль об осквернении ее холодильника почему-то привела Сару в еще большую ярость.

— Вот не знал, что ибн-Азиз занял место Оксли, — заметил долговязый. — Говорят, он не пьет, не курит и даже не трахает шлюх. Разве можно доверять такому человеку?

— Вот именно таким и должен быть Великий мулла, безбожник. — Лысый покачал головой. — Самое главное, чтобы он рассчитался с нами.

— Лично меня вполне устраивал Оксли, — зевнул «кожаный плащ». — Умел повеселиться.

— Потому его и прикончили, что слишком много веселился. — Лысый скомкал коробку, бросил ее на пол и вытер руку ладонью. — У этого ибн-Азиза много дел. Будем работать на него постоянно. Он строит большие планы.

Пошевелившись в нише, Сара поцарапала руку о торчавший гвоздь. Значит, Старейший не посылал этих троих. Они профессионалы, ловящие преступников за вознаграждение. «Черные халаты» располагали целой армией наемников, выполнявших по контракту грязную работу. В нее входили бывшие военные, бывшие полицейские, бывшие преступники. Тем не менее они никогда открыто не выступали против Рыжебородого. С чего бы вдруг «черные халаты» решили броситься на поиски его племянницы?

— Сучка была почти у нас в руках, — проворчал долговязый. — Если б мы только пришли на пять минут раньше! Я бы на свою долю купил новую машину. — Он в сердцах пнул антикварный книжный шкаф из красного дерева, расщепив хрупкую филенку. — Так нет, этому говнюку приспичило отлить…

— У меня слабый мочевой пузырь, — развел руками «кожаный плащ».

— Если бы не твой слабый пузырь, я бы уже завтра ездил на шикарной машине. — Он покрутил в пальцах филиппинский нож с выкидным лезвием. — А теперь награду получит другая команда.

«Другая команда?» Сара ощутила во рту вкус пыли.

— Мы найдем ее, — уверенно произнес лысый. — Девочка не может прятаться вечно.

— А зачем она понадобилась «черным халатам»? — Долговязый с равнодушным видом тыкал ножом в подушку тахты.

Старший наблюдал, как лезвие погружается в ткань диванчика.

— Не знаю. И знать не хочу.

Журчащий звук раздался вне поля зрения Сары.

— А-а-а-а, хорошо, — простонал «кожаный плащ».

— Мерзость какая! — Долговязый рванул к себе нож, и набивка подушки разлетелась по комнате.

Лысый поднялся.

— Хватит на сегодня. Она спасает свою жизнь, она напугана, она плохо соображает. Мы поймаем эту надменную дуру.

Тяжелые шаги прогрохотали к выходу. Хлопнула дверь. Сара даже не пошевелилась. Осталась на месте. В темной тесной нише. Она ненавидела темноту. Всегда спала с включенным светом. Рыжебородый пытался избавить ее от этой привычки, но даже ему пришлось признать поражение. Ракким… Ракким спал на полу рядом с ее кроватью, когда ее мучили кошмары. Только так и помогало.

В гостиной воцарилась тишина. Сара едва не задремала в теплом укрытии. Как они нашли ее? Какую ошибку она совершила? Сара ни разу не выходила отсюда в одной и той же одежде. Ей приходилось изображать и модерна, и фундаменталистку, и даже католичку. Она никогда не возвращалась домой прямым маршрутом, никогда дважды не заходила в один магазин. Тем не менее они нашли ее. Глаза щипало, но Сара пока боялась поднести к ним руку. Придется искать другое убежище. Как сказал лысый, она напугана и плохо соображает. Следовало признать, он оказался более чем прав.

Кое-как изогнув шею, ей удалось взглянуть на светящийся циферблат часов. С момента ухода непрошеных гостей минуло двадцать минут. Ноги затекли. Дышать из-за жары делалось все труднее, но Сара оставалась там, где была. «Не хватает ума, наберись терпения», — часто говорил ей Рыжебородый. Вероятно, необходимость терпеть его хамскую манеру общения он считал достойной платой за собственную мудрость.

Она искренне желала оказаться сейчас рядом с Раккимом. Он бы знал, как следует поступить. Ведь с самого начала Сара хотела рассказать ему обо всем, то и дело пыталась внушить себе, что от него ничего скрывать не надо, но каждый раз возвращалась на землю, припомнив одну незыблемую истину — доверять нельзя никому. В общем, зря она ему ничего не рассказала.

Ноги болели, нос чесался немилосердно. Примерно неделю назад Сара проходила всего в квартале от его клуба. Даже расслышала музыку, доносившуюся из «Полнолуния». Ракким находился так близко. Она не удержалась и представила, как заявляется в бар, садится рядом с ним, заказывает выпивку, а сама под столом кладет ему руку на колено. Позже Сара корила себя за чрезмерно рискованные действия. Не стоило ей показываться в такой близости от этого места. Если кто-нибудь станет ее искать, то несомненно начнет именно с «Полнолуния». Она владела крайне опасной информацией, а вела себя так, словно затеяла обычную игру в прятки с Рыжебородым. Появление охотников резко положило конец всем иллюзиям. Теперь дядя должен беспокоить ее в самую последнюю очередь.

Сара вновь посмотрела на часы. Прошел час. Она прильнула к щели, затем осторожно шевельнула панель. Та с грохотом свалилась на пол, и девушка недовольно поморщилась. Ни звука со стороны лестницы. Выкарабкавшись из ниши, Сара услышала хруст собственных суставов — конечности вновь обретали способность двигаться. Лишь через пять минут она смогла дышать свободно.

В квартире царил полный разгром. Ящики оказались опустошены, немногочисленная одежда разбросана по полу. Впрочем, неважно. Забирать отсюда что-либо Сара все равно не собиралась. Она только направилась в крохотную кухню, притулившуюся рядом с гостиной, и взяла нож. Дешевый, с тонким лезвием, однако почему-то девушка сразу почувствовала себя намного лучше. Собравшись с духом, она осторожно выглянула на улицу. В темном и пустынном переулке никто не маячил. Сара подошла к двери и медленно повернула ручку…

— Господи, дамочка, а я-то думаю, когда же ты наконец вылезешь из своей норы!

У противоположной стены, скрестив руки на широкой груди, стоял Лысый.

Сара почти успела захлопнуть дверь, но он пинком распахнул ее и ловким ударом выбил нож из рук девушки, когда та попыталась пустить в ход незамысловатое оружие. Наемный охотник залепил ей пощечину, едва не контузившую пленницу, сгреб за горло и поволок в гостиную. Извернувшись, Сара хотела вцепиться зубами в его руку, чем заработала еще одну увесистую затрещину.

— Надеюсь, ты не возражаешь, что я отослал ребят, — поинтересовался лысый. — Просто не люблю делиться вознаграждением… да и всем остальным тоже. — Захохотав, он прижал девушку к тахте.

Несмотря на отчаянное сопротивление, Сара не могла его сбросить. В лицо ей ударил запах китайской еды и молока. Молока из ее холодильника! Теперь уже теплого и прокисшего. Серые глаза мужчины глядели на нее с таким деловитым спокойствием, словно ему каждый день приходилось удерживать на диванах извивающихся женщин.

— «Черные халаты» хотели, чтобы ты осталась жива и здорова. — Он надавил ей коленом между ног. — Так что не волнуйся, никаких увечий. Я не собираюсь причинять тебе боль. — Лысый нажал сильнее. Пленница всхлипнула. — Тебе же не больно, правда?

— …с меня, — прохрипела Сара, молотя его по щекам. — Слезь с меня.

— Вот так. — Он расстегнул ремень. — Люблю, когда сопротивляются.

Девушка плюнула ему в лицо.

— Мой дядя… я — племянница Рыжебородого.

На мгновение хватка ослабла, но затем он схватил ее за волосы и резко встряхнул.

— Я почти поверил тебе, милашка. Почти удалось меня обмануть.

Сара снова попыталась вырваться.

— Это действительно так.

Прижав ее локтем к тахте, лысый свободной рукой дернул молнию на ее брюках.

— Очень рад познакомиться, племянница Рыжебородого. Я — Дейв Томпсон. — Его глаза, казалось, готовы были затянуть жертву подобно трясине. — Тебе уже лучше?

Сара закричала.

— Громче. — Он, довольно хрюкнув, запустил руку в ее трусики. — Я тебя совсем не слышу.

Пленница выгнула спину и вцепилась ногтями ему в лицо.

— Вот этим я и занимаюсь, — задыхаясь, прошептал лысый. — В этом заключается работа старины Дейва. Ловить маленьких беглянок и возвращать их домой. — Он вогнал в нее палец. — Иногда мне разрешают немного попортить их, чтобы они сделались никому не нужны. — Толстый палец пошевелился. — Как приятно, — засопел наемный охотник. — Тесно, как в новой перчатке.

Сара извивалась на тахте, а палец погружался в нее все глубже и глубже. Она пыталась укусить насильника, но не могла дотянуться.

Свободной рукой лысый пытался стянуть с девушки брюки.

— Чем яростней ты сопротивляешься, тем больше мне это нравится. Я люблю приобщать маленьких беглянок к реальностям мира. Того, что находится за дверями папочкиного дома. А тебе, милашка, я обеспечу обучение по первому разряду.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Молитва по ассасину - Роберт Ферриньо.
Книги, аналогичгные Молитва по ассасину - Роберт Ферриньо

Оставить комментарий