Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С такими вот мыслями я и забрался в вирт-капсулу.
Первым что я увидел, когда очнулся, был совсем не потолок, а взволнованное лицо Ортиса.
Кажется у местных какой-то фетиш, встречать меня в этом мире подобным образом. Видимо, чтобы не расслаблялся. Ну или чтобы меня скорее хватил сердечный приступ. Этакий тест на стрессоустойчивость.
— Ортис, если ты чего-то хочешь, то пожалуйста, просто скажи уже. Меня немного смущает вся эта ситуация. — решил я все-таки нарушить нашу молчаливую игру в гляделки. Не, ну правда, меня к такому жизнь не готовила!
— А, да, задумался! — произнес этот отпрыск древних родов Империи. О чем это он задумался, глядя на меня спящего? Кажется, к такому товарищу лучше не поворачиваться спиной. И уж точно, лучше при нем за мылом не нагибаться, а то, кто его знает… Может он после того тесного общения с Натой, решил, что лучше к девушкам вообще не приближаться? — Там это, внизу Бэр, попросил позвать тебя, а я тебя трясу-трясу, а тебе хоть бы хны! Ну и сон у тебя, конечно. — решил все-таки прервать мои мысли Ортис.
— Хорошо, пойдем тогда?
— Ага, пошли. — и продолжает стоять надо мной и смотреть. Ох, меня это и правда начинает пугать.
Проходит секунд десять, ничего не меняется, я продолжаю лежать, Ортис продолжает стоять надо мной, мы оба смотрим друг на друга.
— А ты, вообще собираешься отойти? Ну знаешь, чтобы я как минимум встал? — решил я уточнить терзающий меня вопрос.
— А, да, точно! — будто озарение на него снизошло, произносит мой странный товарищ, и вместе с этими словами отходит от меня.
— Ну ладно, пошли уж — медленно, кряхтя, произнес я, поднимаясь с кровати.
Внизу нас и правда уже ждал Бэр, в компании пары неизвестным мне людей, и если один из этой двоицы был высокий, поджарый, с загоревшим лицом, и добрым взглядом, то вот второй можно сказать был его полной противоположностью, низкий рост, с довольно рыхлой комплекцией, лет этак 40, казалось бы, что такой человек не может внушать страх, однако стоило ему взглянуть на меня, как все мои инстинкты забили тревогу, и потребовали валить от таких взглядов подальше, пока не поздно! Да о чем говорить, на весь этот кипиш в моей голове, даже хомяк выглянул, однако осмотревшись, лениво махнул лапкой, и попросив разбудить как речь пойдет о деньгах, улегся спать. Ребята в свою очередь сидели за столом в другом конце зала, и с ними о чем-то спорил Нэд. Ортис направился к ребятам за столик, а я к столику Бэра.
Пока я медленно, из-за борьбы со своими инстинктами, приближался к столу, Бэр встал из-за стола, и произнес:
— Товарищи, а вот и тот самый юноша, из-за которого мы с вами собрались, зовут его Ариох, и он командир маленькой команды наемников, название, к сожалению, я подзабыл, но я считаю это мелочи, верно? — решил представить меня Бэр. Вот это он соловьев заливается. — Так вот, именно он, со своей командой, смог обезвредить логово рогнов, ну и при этом уничтожить почти всех главарей городского синдиката. Я считаю, это довольно весомый вклад в безопасность нашего города! — странно было наблюдать, как с каждым словом, сказанным Бэром про меня, его низкий товарищ все больше улыбался, однако вместе с тем, его взгляд, наоборот, становился все тяжелее. Зато высокий просто широко улыбался, и, кажется, был готов захлопать, как тюлень. Нет, я не знаю откуда в моей голове появилось это сравнение. Да, я знаю, что это не уместно.
— Верно, верно, очень удивлен столь молодому возрасту! Но делами, ты уже точно доказал, что тебя стоит уважать! Я бы вообще сказал … — произнес тот самый улыбчивый добряк-тюлень, однако что именно он собирался сказать, мы так и не узнали, потому-что его прервал тот самый мужчина со взглядом, которым можно гвозди гнуть.
— Подожди-подожди, Фергус, не торопись. Юноша, конечно, молодец — тут он посмотрел мне в глаза, и вот клянусь, в этих глазах я увидел отблески пожаров, после чего отведя взгляд, продолжил — однако… Ты правильно сказал. Он молод. Очень. И зачастую, такие вот, молодые да сильные, делают не правильный выбор. Обычно про них еще говорят: «Пал смертью храбрых». Юноша — обратился ко мне этот пугающий меня до жути мужичок — вы же, надеюсь, не из таких? И от вашего ответа, зависит очень многое.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})И вот тут, за столом повисло тягучая тишина. На мой недоуменный взгляд, Бэр неловко отвел взгляд, а вот мужичок продолжал меня сверлить своим взглядом.
— Вы язык проглотили? Или вы не уверены в ответе на мой вопрос? — медленно, растягивая слова произнес он.
— Господин Данте, мне кажется вы… — попробовал было заступиться за меня Бэр, но стоило этому самому Данте просто кинуть взгляд на бравого главу гильдии наемников, а по совместительству первого мной встреченного Проклятого, как он замолк. Мда уж, блеклая какая-то у меня защита.
Не знаю что именно, то-ли эта не ясная, но буквально осязаемая, угроза от Данте, то-ли такое бесхарактерное поведение Бэра, а может просто кровь в голову ударила, но меня начала пробирать злость.
Сначала, она медленно крутилась где-то на задворках моего сознания, сразу гасимая гласом разума, однако с каждой тянувшейся секундой, злость начала переходить в какую-то первобытную ярость и отвоевывать власть над моим сознанием, сначала пали задворки, а в конце, и бастионы разума, пытавшиеся меня быть осмотрительным.
Под конец этих метаморфоз меня обуревала дикая смесь злости, обиды, ненависти, и вот под коктейлем из всех этих чувств я и ответил:
— Я руководствуюсь своим рассудком при принятии решений. Если вы об этом. Однако это совершенно не значит, что я откажусь от каких-то решений, если они могут привести к моей смерти. Так что да, возможно, я и паду, как вы там сказали, смертью храбрых? Так вот. Если такое все-таки произойдет, то я зато, не буду всю свою жизнь терзать себя за эти решения. А вот вы, можете похвастаться этим? — под конец своего монолога, я уже почти перешел на рык.
Во вновь повисшей тишине, но уже после моих слов, в моей голове крутилось мысль о том, что я раньше за собой не замечал таких чувств. Когда я успел так поменяться?
Бэр цокнув, отвернулся и рукой начал поглаживать свою бороду. Фергус же, наоборот широко улыбнулся, и подмигнув мне, незаметно для Данте, начал тереть себе ладони.
— Юноша, вы, как мне кажется, немного не осознаете, кто перед вами стоит. Но да ладно, все что хотел, я узнал. Фергус, идем. Бэр, рад был встрече! — произнес Данте и отвернувшись от меня, направился на выход.
Как только эта странная парочка ушла, Бэр наконец заговорил:
— Малец, не знаю откуда в тебе это, но ты смог противостоять ауре Данте. Ты, скорее всего, даже не знаешь, что это такое. Но важен сам факт. За исключением меня, Фергуса и еще пары человек, никто в этом городе подобным похвастаться не может. Это если говорить о плюсах. А теперь о минусах. Ты только что, пошел поперек слов мэра нашего прекрасного города. И мало того, что у него огромная власть в этом городе, так и его личная сила, ничуть не уступает моей. Скорее даже больше.
— Я, в отличии от него, не угрожал. А просто ответил.
— Да, я это знаю, Фергус это понял, и наш мэр это поймет… через пару дней. А до этого времени, тебе нужно не попадаться на его глаза. А еще лучше вообще уехать из города. Причем чем раньше, тем лучше. Дня так на три я думаю.
— Быстро это сделать не получится, нам с ребятами нужно закупиться всякой мелочью, для похода. — соврал я. На самом деле, нам по факту, особо ничего и не нужно, практически все есть и так, чего уж говорить, наш марафон смерти с этими, как их там назвал Бэр… рогны, кажется, так вот, эти твари неплохо нас так снабдили.
— Я понял. Через полчаса вам принесут походные комплекты гильдии. Бесплатно. Ваша задача быстренько отсюда свалить. Без обид? — с какой-то детской невинностью спросил этот здоровяк.
— Без обид — улыбнувшись сказал я. А улыбался я, потому что в данный момент хомяк, с огроооомным туристическим рюкзаком, всматривался в даль моего сознания и весело что-то лопотал. Причем рюкзак был настолько большой, что даже перевешивал его, из-за чего хомяк напоминал этакую живую неваляшку, которая шаталась туда-сюда.
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Сказки про Вову, президентов и волшебство - Сергей Седов - Юмористическая фантастика
- Анчутка - Г. И. Арапова - Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Путешествие седьмое, или Как Трурля собственное совершенство к беде привело - Станислав Лем - Юмористическая фантастика
- Санта-Хрякус (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика