Читать интересную книгу Архипелаг Блуждающих Огней - Саша Кругосветов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 34

А как они поддержали меня во время битвы на речке Бета. Тогда группа полицейских, а на самом деле – просто бандитов в форме, из страны Холодного Предела вместе с вооруженными старателями напала на наш поселок в попытке захватить золотоносные участки. У моих людей было всего несколько винтовок. Оружие остальных – просто палки. На помощь моему отряду пришли тогда индейцы Онас с луками и стрелами. Совместно нам удалось заманить нападающих в кустарник, и мы победили. Люди страны Холодного Предела, Чиле – на языке индейцев кечуа, потеряли много своих товарищей и отступили. То была великая победа. Никто не покушался больше на наши участки. И мы с индейцами жили тогда душа в душу.

Теперь все иначе. Видно, прав был капитан Александр, когда говорил: нужно сотрудничать с индейцами, нужно уважать их права. Я должен вернуть их дружбу. И поможет мне в этом Менар.

Всадник вспомнил, что, приехав в Мегальянес, он освободил из рабства несколько красавцев Онас. Держались они с большим достоинством. Среди них была юная Менар. Легкая и грациозная, как лань, немногословная, с задумчивым, словно отстраненным лицом, она почему-то пользовалась особым уважением своих соплеменников. Когда индейцы уходили, Менар поблагодарила освободителя и спросила об его имени. «Зови меня Джулиус», – ответил всадник. Чем поразила тогда его эта молодая туземка? В разговоре между ними не было сказано ничего заслуживающего внимания. Но всадник надолго запомнил эту встречу и часто вспоминал о ней. Впоследствии, когда они с Менар виделись еще несколько раз, Джулиус с удивлением вновь и вновь осознавал, как сильно тянет его к этой дикарке, как завораживает его женская магия немногословной Менар, словно знающей что-то такое, чего не знают другие.

«К Менар, к Менар, – думал всадник. – Только она, юная, не по годам мудрая жрица, поможет мне найти правильный путь».

Приняв, наконец, решение, всадник круто разворачивает коня.

Тем временем, на большой поляне, окруженной лесистыми холмами, рослые красивые Онас проводили обряд инициации юношей Хайн. Мужчины были одеты в монстров, духов-шоортов. На головах – высокие черные или белые полосатые островерхие жесткие колпаки с прорезями для глаз, доходящие своими основаниями до плеч индейцев и полностью закрывающие их лица. У некоторых колпаки спереди продолжались вниз до пояса или до ног, переходя в жесткий нагрудник и даже набрюшник. Помимо конических колпаков использовались также колпаки Т-образной формы, которые, подобно коническим, полностью закрывали все лицо. Тела обнаженных мужчин были покрыты белыми и черными полосами и клетками. У одних полосы были вертикальными, у других – горизонтальными, у одних – полосы широкие, до полуметра, у других – узкие, шириной всего несколько сантиметров. Полосы перемежались пунктирными линиями из белых или черных точек и пятен. Духи выглядели устрашающе. Они ритмично топали ногами, подпрыгивали, гулко ухали и глухо то ли выкрикивали, то ли рычали. Они старались запугать злой женский дух Хальпен. «Хальпен» возлежала в центре круга, составленного из воткнутых в землю деревянных столбов, покрытых наростами лишайников с толстыми и прочными, как мочалки, нитями и обмотанных снизу доверху, словно паутиной, пучками растрепанной ветром сухой травы. Песок вокруг нее был усыпан оранжевыми цветами калифато[19], источавшими ароматы весны. В «одежде» Хальпен, если можно так выразиться, была Менар. Менар, полностью обнаженная, лежала неподвижно, закрыв глаза и разметав по земле черные волосы. Ее точеное, гибкое, словно тростник, тело и неземное лицо были покрыты изогнутыми черными и белыми полосами с точками между ними. Менар словно принимала на себя агрессию мужских духов и гасила ее силой своего женского естества. Ее дух, дух Хальпен-Менар, как бы наблюдал это борение и слияние мужского и женского начал со стороны, лицо Менар в это время оставалось совершенно спокойным.

Зачарованный увиденным, всадник спешился и ждал окончания церемонии, спрятавшись в высоких зарослях пожухшего койрона.[20]

«Эта женщина выше моего понимания», – думал всадник.

– Менар! Менар! – позвал он ее, когда ритуал закончился. К группе индейцев подошел Джулиус Поппер. Это был именно он. – Менар. Менар. Ты мне так нужна. Если бы ты знала, как ты мне нужна.

Менар встала, накинула на плечи меховой плащ и, сделав рукой незаметный жест, словно говорящий соплеменникам: «Оставайтесь на месте», подошла к Попперу. Менар не была ни вождем Хо’он, ни мудрецом Лаплукой, ни, тем более, воином К’мал, но индейцы, безусловно, уважали жрицу, подчинялись ей беспрекословно и побаивались. Они остановились на почтительном расстоянии.

Очень красива была юная Менар. Многие кабальерос из Мегальянеса мечтали ввести ее хозяйкой в дом. Она могла бы стать очень богатой и очень влиятельной. Но ни силой, ни уговорами никому до сих пор не удалось этого сделать.

– Что ты хочешь, Джулиус? Ты освободил меня из рабства. Я помню об этом. Что теперь я могу сделать для тебя?

– Я в отчаянии, Менар. Я надеялся, что сумею приучить индейцев к дисциплинированному труду. А теперь они принимают дурную траву и уходят из жизни. Скоро некому будет работать, некому будет мыть золото. Почему они уходят?

– Такова воля наших богов, Джулиус.

– Скажи, скажи, Менар, скажи своим соплеменникам, чтобы они не нападали на скотоводов, чтобы они не нападали на моих людей. Я пришел к вам с миром. Я хотел бы, Менар, чтобы мы с индейцами дружили, как раньше.

– Ты хочешь мира, Джулиус? Хорошо. Раскурим трубку мира. Мы нужны тебе. Ты нужен нам. Только ты сможешь освободить наши земли от старателей, шахтеров, солдат. Только ты сможешь прогнать скотоводов с их овцами, «белыми» гуанако. Не будет «белых» гуанако – вернутся настоящие гуанако, без которых нам не прожить.

– Хорошо, Менар. А что я получу взамен?

– Взамен, как и мы, ты получишь свободу и мир.

– Но мне нужно, чтобы индейцы вернулись на прииски, чтобы они работали.

– Ты хотел силой заставить их мыть для тебя золото, приковывал к машинам, жестоко наказывал, травил собаками. Они помнят это. Они не вернутся. Если кто хочет работать с тобой – пусть работает. Но найдутся ли такие?

– Все было, Менар. Твоя правда. Все было. Кроме охоты на людей. Это наветы врагов. Объясни им, что это – неправда. Уговори их, Менар, помоги мне, ты можешь это сделать. Твои люди будут такими же, как мы. Они будут равны нам во всем. Я дам им золота, много золота! А ты, Менар! Стань, Менар, моей королевой. Ты будешь богата. Очень богата. Ты знаешь меня. Я всегда плачу. Плачу за дружбу и плачу за любовь.

– Зачем нам золото, Джулиус? Золото не заменит свободы. Зачем мне быть твоей королевой? Ни деревянные бараки, ни каменные дворцы не заменят мне пампасы. Дворцы не заменят свободу.

– Ах, Менар, Менар, Менолетта. Дочь варваров и жрица варваров. Ты не можешь понять, что Джулиус Поппер – жнец золота. Ты не можешь понять, что такое золото. Великолепное золото. Потрясающее золото. Унижающее нас золото. Роковое золото. Золото, несущее кровь. Золото, несущее смерть. Золото, предающее нас. Ненавистное золото. Золото, сбившееся с пути. Золото, отбирающее у нас сердца. Золото моего одиночества. Но почему, Господи, выбор упал на меня?

Менар молчала.

– Я хочу мира, Менар. Скажи, Менолетта, скажи своим варварам, чтобы они не нападали больше на моих людей, чтобы они вернулись на прииски.

– Я тоже хочу мира, Джулиус. Скажи скотоводам, чтобы они ушли с нашей земли со своими «белыми» гуанако. Если они не уйдут, мне не остановить индейцев.

– О, Менар, Менар. Нереально прекрасная индианка. Я понял, нам не дано остановить войну. Скотоводы не подчинятся мне. Индейцы не подчинятся тебе. Пути наши расходятся. Варвары не могут стоять на пути прогресса. Индейцы обречены. У вас один путь – встраиваться в нашу жизнь, учиться жить, как мы. Но вы этого не хотите. Вы этого не понимаете. Вы выбираете путь войны. Видит бог, я сделал все, чтобы уговорить тебя и твоих соплеменников. Жаль, Менар. Пойми. Варвары будут уничтожены. Так было всегда. И так будет.

– Ты теряешь силы, Джулиус, золото – твой властелин. Тебе стыдно, и ты говоришь это странное слово «прогресс». Думаешь, индианке не понять, что это значит?

«Прогресс» – это то, что отнимает свободу. «Прогресс» отнял твою свободу. Теперь «прогресс» хочет забрать наши силы и нашу свободу.

«Боже, эта дикарка говорит то же, что и капитан Александр», – подумал Поппер.

– От твоих глаз, Джулиус, скрыто явное. Злые духи уже овладели тобой. Вижу ясно твое будущее: недалек час, когда погибнешь ты от руки предателя. Вижу и будущее моего народа: ни тебе, ни твоим соплеменникам не удастся покорить Онас – мы уйдем на далькасах в море. Туда, откуда пришли.

– Прощай, Менар, – Джулиус встал на одно колено, поцеловал индианке руку. – Может, ты и права. Будь что будет. Не знаю, увидимся ли еще когда. С сегодняшнего дня наши дороги расходятся. Твою семью не трону. Но все другие, кто окажется на моем пути, будут сметены, – Джулиус вскочил на коня и помчался в бешеном галопе с видом человека, принявшего окончательное решение.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Архипелаг Блуждающих Огней - Саша Кругосветов.
Книги, аналогичгные Архипелаг Блуждающих Огней - Саша Кругосветов

Оставить комментарий