Читать интересную книгу Правила крови (антология) - Вадим Панов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 116

— Я помню.

— Отец кровью смыл позор, и никто не произнесет в его адрес дурного слова. Его память чтят, как чтят память всех великих магистров. Таковы правила, Эдмон. Таковы Правила Крови. Только она смывает слова и поступки.

— Все правильно: только кровь смывает слова и поступки.

— Так не выходи на эту дорогу.

— Первым на нее вышел мятежник. — Лейтенант помолчал. — Ты все-таки его любишь.

— Я люблю тебя, Эдмон, очень люблю. И не хочу тебя терять. Если ты не остановишься, Франц сотрет тебя в порошок. У тебя нет шансов.

— В Поединках Крови запрещено использовать магию, — усмехнулся рыцарь.

Тереза выразительно посмотрела на брата.

— Ты действительно надеешься победить Франца в открытом бою?

— Он на шестьдесят лет старше.

— Он в самом расцвете сил.

— Все знают, что я плохо обращаюсь с двуручником, и трус наверняка выберет это оружие. — Лейтенант потер подбородок, снова усмехнулся. — А я уже месяц тренируюсь с мечом… Мерзавца ждет большой сюрприз.

— Эдмон!

— Отец будет отомщен, сестренка, будет!

Он резко развернулся и вышел из комнаты.

«Я теряю брата! Я потеряла отца, а теперь теряю брата! Завтра мой Франц убьет моего брата!» Тереза вздрогнула и остановилась. «Мой Франц?»

Когда-то очень давно она позволяла себе думать о де Гире так: «мой Франц». Очень давно. Меньше двух месяцев назад. В прошлой жизни. В прошлой, счастливой жизни. Но почему это обращение возникло сейчас?

Девушка огляделась. Задумавшись, она не заметила, что довольно далеко удалилась от дома. Старая, тянущаяся вдоль тихой лесной речки тропинка привела Терезу к неширокой заводи, над которой склонились две старые ивы. К самому любимому ее месту. Девушка улыбнулась: «Конечно, куда еще я могла прийти?» — но, сделав пару шагов, вновь замерла.

У заводи, прислонившись спиной к дереву, сидел он.

Тереза сразу поняла, что это он. Поняла, несмотря на то что вечерние сумерки скрывали лицо мужчины, а их резиденция находилась под надежной охраной. Маг такого класса способен пройти сквозь любую защиту, которую могут выставить Эдмон и его приятели. И обнаружить любимое место молодой девушки.

Тереза подошла к Францу и села прямо на траву.

— Ты давно здесь?

— Три часа. — Он смотрел на неспешно текущую воду. — Уже хотел уезжать.

— Зачем ты пришел?

— Надеялся тебя увидеть.

— Для чего?

— Поговорить.

— О чем?

Только теперь Тереза собралась с духом и взглянула на Франца. Герой был задумчив и очень грустен.

— Я не хочу убивать твоего брата.

— Скажи об этом ему.

— Бесполезно… Он не понимает. Или не хочет понять. — Де Гир внимательно посмотрел на девушку. — Эдмону кажется, что у него есть право на месть.

— Ты не признаешь его право?

— Кровь не смывается словами, и от того, признаю я его право или нет, ничего не изменится, — медленно произнес Франц. — Я пришел в Замок не из Цитадели, а из Бастиона Лучников, который пропитался кровью моих друзей.

— Во время Лунной фантазии трава вокруг Зеленого Дома тоже пропиталась кровью… Кровью твоих братьев, Франц! Ты должен был быть там!

— Там не должно было быть никого из нас.

— Это слова труса!

Но в ее голосе, громком и звонком, не чувствовалось уверенности. Франц грустно улыбнулся. Он все понял, он все услышал. И Тереза, вздохнув, отвернулась.

— Эдмон не понимает, что творит, — тихо сказал Франц. — Ему кажется, что, отомстив, он решит массу проблем. На самом деле он их приобретет. И среди моих рыцарей, и среди тех, кто сейчас нейтрален, найдется достаточно желающих примерить корону великого магистра. Партия твоего брата не настолько сильна, чтобы контролировать ситуацию. Убрав меня, Эдмон получит, как минимум, три враждебных клана, и Орден надолго погрязнет в междоусобицах.

— Это нереально, — прошептала Тереза. — Сейчас это невозможно.

— Невозможно, — согласился де Гир, — потому что я не допущу этого. Я не позволю расколоть Орден. — Он жестко посмотрел на девушку. — Ты знаешь Правила Крови, Тереза. Я убью не только Эдмона. Всех. Всю родню де Сент-Каре. Всех ваших друзей. Всю опереточную партию, которую твой брат собирает вокруг себя. У меня не будет другого выхода. Даже если я не отдам приказ об этом, мои друзья убьют всех сами. Поэтому я прикажу.

— Чтобы остаться вождем?

Несколько секунд Франц молча смотрел на девушку.

— Чтобы остаться вождем? — очень тихо повторила вопрос Тереза, глядя прямо в глаза де Гира.

— Нет, — медленно ответил Франц. — Потому что я — вождь.

И она не нашла, что сказать, отвела глаза, судорожно вздохнула и… согласилась:

— Да, ты — вождь.

И над заводью повисла тишина.

— Зачем ты пришел? — Тереза прижала к вискам ладони. — Зачем ты пришел, если все уже решено?

— Я не хочу убивать твоего брата, — повторил он.

— Поручи это кому-нибудь.

— Поручу, — отстраненно согласился де Гир. — Но его кровь все равно ляжет на меня. Таковы правила.

— Правила Крови, — эхом отозвалась Тереза.

Франц поднялся на ноги.

— Завтра твой брат умрет. А значит, у нас уже не будет возможности поговорить.

— Мне показалось, ты сказал все, что хотел.

— Тебе показалось.

Он вытащил из кармана небольшую бархатную коробочку, опустился на одно колено и положил ее на траву рядом с Терезой.

— Что это? — Она едва держалась.

— Я заказал его за неделю до войны. А получил через неделю после.

Франц тяжело поднялся на ноги.

— Прощай, Тереза.

Он повернулся и пошел по бегущей вдоль реки тропинке.

* * *

С самого утра штаб-квартира Ордена украсилась штандартами лож, магических мастерских и отрядов гвардии. Начало коронации было назначено на полдень, но первые ряды были заняты еще в десять, и двор штаб-квартиры наполнился бестолковым праздничным гомоном. Важные рыцари, облаченные в традиционные камзолы, женщины в пышных платьях, визгливые дети — все с нетерпением ожидали начала церемонии, живо обсуждая события в Ордене и делясь последними сплетнями. Кто-то успел пустить слух, что сын Леонарда де Сент-Каре попытается испортить праздник, а потому чуды ожидали полдня со смешанными чувствами. Франца в Ордене любили, но к его поступку относились двояко. Жизнь показала, что де Гир был прав, но он нарушил главную аксиому — повиновение сюзерену. И славная Чудь ожидала коронации с замиранием сердца.

Но какие бы мысли ни витали в рыжих головах, военные оставались спокойны и хладнокровны, и ровные шеренги воинов не смешивались с простой публикой. Гвардейцы стояли под алым штандартом Ордена: рыцари-мстители, чьи короткие камзолы были щедро украшены золотыми галунами и аксельбантами; рыцари-узурпаторы, убийцы с красными глазами, и рыцари — командоры войны, облаченные в рогатые шлемы, бордовые балахоны до пят и сжимающие в руках длинные посохи. Гвардейцы молчали.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Правила крови (антология) - Вадим Панов.
Книги, аналогичгные Правила крови (антология) - Вадим Панов

Оставить комментарий