Я быстро повернулся и увидел Р. В. Он как-то странно улыбался нам.
— Нельзя незаметно подкрадываться к людям, — сердито сказал я. — Вы меня напугали.
— Прости, — сказал Р. В., но видно было, что ему наплевать на то, испугался я или нет.
— Что вы здесь делаете? — спросил Сэм.
— Я хотел найти Даррена, — объяснил Р. В. — Я ведь так и не поблагодарил его за билет.
— Пустяки, — отмахнулся я. — Простите, что не смог поговорить с вами, когда закончилось представление, у меня были дела.
— Ничего, — сказал Р. В., присев на рельсы рядом со мной. — Я понимаю. Такое большое представление. Вам, наверное, приходится долго готовиться. Ты, похоже, трудишься не покладая рук, верно?
— Верно, — сказал я.
Р. В. широко улыбнулся. Однако было в его улыбке что-то такое, от чего я заволновался. Это была нехорошая улыбка.
— Скажи-ка мне, как поживает Человек-Волк? — спросил Р. В.
— Он в полном порядке, — заверил я его.
— Он ведь все время в клетке, да?
— Нет, — ответил я, вспомнив, о чем меня предупреждал Эвра.
— Правда? — Р. В. сделал вид, что удивился. — Он же такой дикий и очень опасный. Как вы решаетесь выпускать его из клетки?
— Не такой уж он и опасный, — сказал я. — Просто у него страшный номер. А вообще он смирный.
Я заметил, как Сэм с удивлением уставился на меня. Он знал, что Человек-Волк очень опасен, и никак не мог взять в толк, почему я вру.
— А скажи-ка, друг, чем питается такое создание? — поинтересовался Р. В.
— Бифштексами. Котлетами. Колбасой. — Я выдавил из себя улыбку. — Чем же еще? Все это мы покупаем в магазинах.
— Да? А как же коза, которую укусила мадам Окта? Кто ее съел?
— Не знаю.
— Эвра сказал, что вы купили эту козу у местного фермера. Дорого стоила?
— Да нет, не очень, — сказал я. — Она была больная, а потому…
Я замолчал. Эвра сказал Р. В., что мы купили козу у мясника, а не у фермера.
— Я тут провожу небольшое расследование, — тихо произнес Р. В. — Мои друзья свернули лагерь и собрались уезжать, а я походил по окрестностям, посчитал овец и коров, позадавал вопросы и покопал землю в поисках костей. У местных фермеров пропадают животные. Самих фермеров это не очень-то волнует — подумаешь, пара коров потерялась, — а мне стало интересно. Как думаешь, кому могли понадобиться эти животные?
Я промолчал.
— И вот еще что, — продолжил он. — Я прогулялся вдоль реки, возле которой вы разбили лагерь, и угадай, что я нашел в низовье? Кучу маленьких косточек, клочки шкур и куски мяса. Откуда они, Даррен, как ты думаешь?
— Не знаю, — сказал я и встал. — Мне пора идти. Меня ждут в цирке. Пора приниматься за работу.
— Не стану тебя задерживать, — улыбнулся Р. В.
— Когда вы уезжаете? — спросил я. — Я забегу к вам попрощаться.
— Как мило с твоей стороны, — сказал Р. В. — Но ты не переживай. В ближайшее время я никуда не собираюсь уезжать.
Я нахмурился:
— Кажется, вы говорили, что перебираетесь на другое место.
— ЗДП уезжают, — сказал он. — Вообще-то они уже уехали. Вчера вечером. — Он холодно улыбнулся. — Но я решил ненадолго задержаться. Хочу кое-что проверить.
— А-а-а… — Я выругался про себя, но притворился, что очень рад. — Это хорошие новости. Что ж, увидимся.
— О да, — сказал Р. В. — Вы меня еще увидите. Можете не сомневаться. Увидите, и не раз.
Я неловко улыбнулся.
— Ладно, пока, — сказал я.
— Пока, — отозвался Р. В.
— Погоди, — остановил меня Сэм. — Я пойду с тобой.
— Нет, — сказал я. — Приходи лучше завтра. К тому времени я уже поговорю с мистером Длинноутом. Пока.
И я пошел прочь, не дожидаясь, когда они скажут мне что-нибудь еще.
Сначала меня взволновал интерес Р. В. к пропаже животных, но вскоре я успокоился. Как бы там ни было, Р. В. был всего лишь безобидный волосатый человек, тогда как в цирке уродов работали в большинстве своем странные существа, обладающие особой силой. Ну чем он мог нам навредить?
ГЛАВА 23
Вернувшись в лагерь, я собирался немедленно отправиться к мистеру Длинноуту и рассказать ему об Р. В., но по дороге к его фургону меня остановила Труска — женщина, которая могла отращивать себе бороду. Она схватила меня за руку и жестами попросила идти за ней.
Труска привела меня в свою палатку. Там было гораздо красивее, чем в других палатках и фургонах. На стенах висели картины и зеркала. Тут стояли большие комоды и туалетные столики, и даже огромная кровать с пологом.
Труска сказала что-то на своем непонятном языке, похожем на лай тюленей, а потом поставила меня посреди палатки и велела не двигаться с места. Достала сантиметр и сняла с меня мерки.
Закончив, она поджала губы и ненадолго задумалась, потом щелкнула пальцами и метнулась к одному из комодов. Порывшись в нем, извлекла оттуда брюки. В другом комоде она нашла рубашку, в третьем — куртку, а в большом сундуке — туфли. Майку, трусы и носки она позволила мне выбрать самому в ящике туалетного столика.
Я зашел за шелковую ширму переодеться. Наверное, Эвра сказал ей о том, что мне нужна новая одежда. Вот и хорошо, не то я опять забыл бы об этом.
Когда я вышел из-за ширмы, Труска захлопала в ладоши и подтолкнула меня к зеркалу. Одежда подошла мне идеально, и, к моему большому удивлению, выглядел я классно! Рубашка была светло-зеленая, брюки — темно-красные, а курточка — голубая с золотым. Труска достала откуда-то длинную полоску красного атласа и обернула мне вокруг пояса. Теперь я выглядел как настоящий пират!
— Здорово! — сказал я. — Только, — я указал на туфли, — они мне немного жмут.
Труска забрала их у меня и достала из сундука другие. Эти были мягче, носки у них задирались вверх, как у Синдбада-морехода. Туфли мне очень понравились.
— Спасибо, Труска, — сказал я и собрался уходить, но Труска подняла руку, и я остановился.
Она пододвинула стул к одному из комодов, встала на него, потянулась и сняла сверху большую круглую коробку. Бросила ее на пол, открыла и вытащила оттуда маленькую коричневую шапочку с пером, как у Робина Гуда.
Я хотел было тут же надеть ее, но Труска велела мне сесть, взяла ножницы и постригла мне волосы — за последние месяцы я сильно оброс.
Прическа и шапочка идеально подошли к моему наряду. Посмотрев в зеркало, я с трудом себя узнал.
— Ой, Труска! — воскликнул я. — Я… я…
Я никак не мог подобрать нужные слова, поэтому просто обнял ее и поцеловал. Когда я отошел от нее, мне стало неловко, хорошо еще, что мои друзья не видели этой сцены. Зато Труска сияла от восторга.
Я бросился к Эвре показать свой новый наряд. Он согласился, что наряд замечательный, но поклялся, что никогда не просил Труску помочь мне. Сказал, что либо Труске смертельно надоел мой старый костюм, либо мистер Джутинг попросил ее переодеть меня, либо она сделала это потому, что я ей понравился.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});