Читать интересную книгу Сдирающий кожу - Крис Симмс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 59

Джейк закрыл глаза и поднес руку к лицу. Его указательный и большой пальцы теребили серебряную гантельку на кончике носа, как будто это был ключ к воспоминаниям.

— Молоденькой девушке. Я даже попросил удостоверение личности, чтобы убедиться, что ей есть восемнадцать.

Джон поднял брови.

— И?..

— Да, она показала карточку о совершеннолетии, для пабов.

— А имя вы не запомнили?

Джейк нахмурился и замолчал на пару секунд.

— Нет, к сожалению.

— А на какую часть тела вы делали ей татуировку?

Он похлопал себя по левому переднему карману брюк.

— Вот здесь. Прямо под трусиками.

— Как она выглядела?

— Ну, не знаю. Ростом примерно пять с половиной футов. Худенькая. Симпатичная. Маленький курносый нос, карие глаза и короткие каштановые волосы.

— Насколько короткие?

Джейк провел рукой по мочке уха.

— Какие-нибудь особые приметы? Шрамы, родинки, пирсинг?

— Если не ошибаюсь, несколько отверстий вверху правого уха.

Джон и Рик переглянулись.

— Вы не записываете адреса клиентов? Для почтовой рассылки? — спросил Рик.

Джейк фыркнул:

— Я не такой продвинутый. Аккуратно вести бухгалтерские книги — вот предел моих возможностей.

Джон взглянул на страницу с ценами.

— А как она заплатила?

— Наличными. Я карточки не принимаю.

— А вы не помните, Гордон Дин был у вас в то же время, что и девушка?

— Да, в тот день было много народу.

Он рукой показал на занавеску в другом конце комнатки.

— Я был занят с другим клиентом. — Он заглянул в книгу. — Вот с этим: круговая тату в стиле маори, семьдесят пять фунтов. А они вдвоем сидели и ждали, пока я закончу.

— Они разговаривали между собой?

— Не знаю. Когда машинка жужжит, мне ничего не слышно.

— Но они некоторое время пробыли тут, сидя рядом друг с другом?

— Не меньше получаса, я думаю.

Джон встал.

— Спасибо большое, вы нам очень помогли.

Спускаясь по лестнице, Рик начал выстукивать «Я выиграл».

— Ты губу-то не раскатывай, — отозвался Джон, назидательно подняв палец. — У нас нет ничего, что связывало бы его с Анжелой Роуландс или Кэрол Миллер.

— Да, но Анжела Роуландс числилась клиентом службы знакомств, а у Кэрол Миллер на момент исчезновения явно было что-то намечено. Как только в компьютерную систему министерства внутренних дел «Холмс» попадут новые данные, мы узнаем, что их связывало с Гордоном Дином. Вот увидишь.

— Увижу, конечно, можешь не сомневаться.

В ресторане «Дон Антонио» не было никого, кроме нескольких официантов, накрывающих столы. Менеджер присел за стол рядом с дверью и повернул фотографию Гордона Дина к окну. Гласные звуки он произносил несколько растянуто, как и полагается итальянцу.

— О да, мистер Дин у нас часто бывает. Но на этой фотографии он еще до того, как сменил прическу.

— И когда он последний раз был у вас? — спросил Рик.

Менеджер развел руками.

— Дней пять назад, может, четыре.

— Пять, — ответил Рик.

Менеджер, похоже, удивился.

— Так вы сами все знаете.

Рик кивнул.

— А где он сидел?

Менеджер указал на другой конец зала.

— За угловым столиком на двоих. Но он был один.

— А когда он ушел?

— Рано. Он всегда уходит рано. Мы убрали со стола, когда еще восьми не было. Точно.

— Вы не помните, во что он был одет?

— Брюки-чинос, черная рубашка. Просто, но элегантно.

— И как он вам показался? Вы говорите, он сменил прическу?

— Да, на более короткую и стильную. И к тому же сбрил усы. Так он выглядел гораздо моложе. Да и вообще другим человеком.

— Как по-вашему, он был доволен жизнью?

— Ну конечно! — Менеджер всплеснул руками. — Как всегда. В этот раз он даже заказал бокал шампанского, хотя чокаться ему было не с кем.

В участке напарники сели за компьютеры. Через пару часов отчеты были готовы, и они отдали их секретарю, который должен был их прочесть, извлечь всю важную информацию, а затем ввести ее в систему «Холмс».

Откинувшись на спинку кресла, Рик поднял руки над головой и потянулся.

— Ну что, следующий пункт программы — по злачным местам вслед за Гордоном Дином?

«Ничего не поделаешь, придется идти в Гей-Виллидж», — подумал Джон, а вслух сказал только:

— Думаю, да.

Рик посмотрел в окно на темнеющее небо. Нет смысла торопиться — еще слишком рано. Может, куда-нибудь еще по-быстрому?

Джон потер губы тыльной стороной ладони, раздумывая о графике дежурств Пита Грея. Его смена в «Степпинг-Хилл» заканчивается в восемь, меньше чем через час. Предложить Рику проследить за ним, посмотреть, куда он намылится после работы?

Инспектор представил себе реакцию Рика: им приказано расследовать исчезновение Гордона Дина, и этим они и должны заниматься, пока не получат других указаний.

Джон прищелкнул языком.

— Вообще-то мне бы лучше домой заглянуть. А то моя половина забудет, как я выгляжу.

— Ладно, у меня еще остались кое-какие дела.

Улыбка вышла у Рика немного натянутой. «Может статься, что никогда в жизни никто не ждал его дома», — подумал Джон.

Рик взглянул на часы:

— Давай встретимся в девять, устроит?

Джон натянул куртку.

— Вполне. А где?

— Ты поедешь на поезде?

Джон кивнул.

— Тогда на станции Пиккадилли?

— Хорошо. До вечера.

Глава 16

Когда Джон доехал до больницы «Степпинг-Хилл», парковка была на три четверти пуста, и он сдал задом в угол площадки, под навес, откуда мог следить за отдельным домиком, в котором размещался отдел снабжения.

Стоило, конечно, поехать домой, а то Элис снова сидит одна… Воздух за окном пронзили струи дождя. Капли застучали по ветровому стеклу, разбиваясь на косые линии и крохотные капельки. Внезапный порыв ветра принес с другой стороны град водяных стрел: линии пересеклись, словно кто-то заштриховал все стекло. Но через пару секунд ливень припустил сильнее, и от случайного узора не осталось и следа.

Ровно в восемь вышел Пит Грей в кожаной куртке-косухе поверх больничной робы. Бегом он поспешил в сторону парковки для персонала и залез в голубой минивэн. Включилось освещение, и машина выехала на шоссе. Стараясь держаться подальше, Джон ехал за ним обратно по автостраде А6, к длинному двухэтажному дому рядом со станцией «Дейвенпорт».

Джон припарковался на другой стороне улицы и выключил огни. Сквозь капли дождя на стеклах, поблескивающие в свете уличных фонарей, он смотрел, как Пит Грей открывает входную дверь и входит в темный дом. Зажегся свет в прихожей и почти сразу же — в гостиной. Грей прошел в угол, остановился, чтобы включить телевизор, взял с полки, забитой большими книгами, пульт. Стоя перед телевизором, пробежался по каналам. Другая рука опустилась в трусы и лениво почесывала ягодицу.

Мерцающий свет внезапно потух, Грей положил пульт обратно на полку, подошел к окну и задвинул занавески.

Теперь Джона занимал голубой фургон, припаркованный у дома. Ему были видны задние окна, и в углу на стекле он мог рассмотреть флаг Конфедерации. В другом окне были еще две наклейки поменьше, но шрифт очень мелкий — не разобрать.

Джон подождал, пока зажжется свет наверху, в спальне, а потом вылез из машины и перешел через дорогу. Теперь надписи стали видны. На одной было написано: «Сексодром на колесах», а на другой — «Качается машина? Иди спокойно мимо!» Инспектор попробовал заглянуть внутрь, однако мешали тонированные стекла. Да, идеальный транспорт для перевозки всяких сомнительных грузов… Он записал адрес и номер машины.

* * *

— Привет, детка. Это я.

— Я здесь, — донесся с кухни голос Элис.

Он закрыл входную дверь, не сводя глаз с коридора. Секунду спустя в дверном проеме показалась голова Панча. Джон опустился на колено и похлопал себя по бедру.

— Иди ко мне, дурашка!

Когда обычный борцовский поединок подошел к концу, Джон поцеловал морду Панча, а затем встал и прошел на кухню. Элис стояла к нему спиной и гладила рубашку.

— Ты сегодня поздно, — заметила она, обернувшись через плечо.

— Да я знаю. Все из-за этого дела. — Он встал у Элис за спиной и положил руки ей на живот. — А вы с деткой как?

— У нас все в порядке, — с улыбкой ответила Элис и потрепала его по щеке. — Опять целовался со своей собакой?

— Вовсе нет, — виновато ответил Джон.

— Чем тогда у тебя изо рта пахнет?

Джон посмотрел вниз, на Панча:

— Опять зубы не чистил?

Пес посмотрел на него снизу вверх, и кожа у него вокруг глаз собралась в морщинки.

Элис снова взялась за глажку.

— Я серьезно, Джон. Когда родится ребенок, надо тебе быть поосторожней и не облизываться с собакой. Я тут прочла, что собаки переносят паразитов. Ребенку это может грозить слепотой.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сдирающий кожу - Крис Симмс.
Книги, аналогичгные Сдирающий кожу - Крис Симмс

Оставить комментарий