Читать интересную книгу Жизнь замечательных Блондей - Кира Измайлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 257 258 259 260 261 262 263 264 265 ... 363

Со временем Эрвин с сожалением убедился: от отца Ким взяла не только внешность, но и преступные наклонности. Полученные в доме деда знания она употребляла в основном на то, чтобы виртуозно воровать, и к двенадцати годам была уже не на последнем счету в подростковой банде.

Время шло, Ким взрослела. Карен умерла от какой-то болезни, и Эрвин собрался предпринять решительную атаку на внучку, но накануне своего шестнадцатилетия девушка бесследно исчезла. Пропали и другие члены шайки, в которой она состояла, среди их «коллег» ходили слухи, что они таки попались, кое-кто погиб, другие загремели на каторгу, но о Ким никто ничего не знал.

Поиски не дали ничего, и Эрвин смирился. Ким пошла по стопам своего отца и разделила его участь… Так Эрвин думал еще довольно долго, до тех пор, пока однажды не встретил Ким… в Эосе, на приеме, и не узнал с ужасом, что теперь она числится, изволите ли видеть, петом одного из высокопоставленных Блонди! Представителей элиты Эрвин на дух не переносил, но здесь все-таки переломил себя и попытался внучку выкупить, но получил отказ, да не от ее хозяина, а от самой Ким — она, что удивительно, была вполне довольна своим положением…

Это было уже слишком, и Эрвин в очередной раз попробовал забыть беспутную внучку: признай он ее теперь, скандал вышел бы ошеломительный! Но пару лет спустя до него дошли слухи о некоей Ким Джадд, работающей в космопорте. Никто не придал этому значения, но Эрвин сразу насторожился: внучка носила материнскую фамилию (у ее отца, похоже, фамилии не было вовсе, одно прозвище), а значит, и его собственную. Крайне осторожно — с хозяином космопорта шутить не стоило! — компетентные люди провели расследование и выяснили… Впрочем, ничего они толком не выяснили. Одни говорили, что Ким по-прежнему числится петом, другие — что она полноправная гражданка Амои, более того, одна из ценнейших сотрудниц космопорта… Чаша весов склонялась к последнему варианту, и Эрвин Джадд, обдумав кое-какие детали, принял решение, из-за которого Густав ван дер Брук и вынужден был приехать сегодня в космопорт…

— Господин ван дер Брук, — окликнула его Ким, отвлекая от раздумий. — Вы, быть может, объясните, какое у вас ко мне дело? У меня не так много свободного времени.

— О, конечно, конечно! — заторопился тот, подумав: «Нет, определенно, она свободная женщина! Стали бы иначе охранники величать ее госпожой… Да и ведет она себя вполне… достойно». — Позвольте еще раз представиться, я Густав ван дер Брук, младший партнер в нотариальной конторе «Бринкер, Бринкер, Хольм и компания»… Вот моя визитная карточка.

— Хорошо, что дальше? — поинтересовалась Ким, мельком взглянув на визитку и положив ее на стол.

— Гхм… — Ван дер Брук приосанился. — Видите ли, госпожа Джадд, дело вот в чем… Недавно скончался господин Эрвин Джадд…

— Вот как? — В лице девушки ничего не изменилось, и ван дер Брук заключил, что это известие для нее новостью не являлось. — И что дальше?

— Дело в том, что господин Джадд всегда доверял нашей конторе, вот и теперь он выбрал нас для того, чтобы мы проследили за исполнением его последней воли, — на одном дыхании выдал ван дер Брук. Ким молча слушала, не перебивая. — Иными словами… я уполномочен донести до вас основные положения завещания покойного господина Джадда.

— Ну, приступайте, — по-прежнему ровным голосом произнесла Ким и откинулась на спинку стула, положив ногу на ногу. Ноги были красивые, ван дер Брук оценил.

— Господин Джадд был весьма состоятельным человеком, — начал ван дер Брук. — К сожалению, у него не осталось близких родственников, лишь двоюродные и троюродные племянники и еще более дальняя родня, в основном по линии его жены. Доверить им капиталы — значит попросту пустить деньги на ветер, эти люди весьма далеки от мира большого бизнеса и попросту не справятся с наследством…

— И причем же здесь я? — изогнула бровь Ким.

— Я сказал, что у господина Джадда не осталось близких родственников, — вкрадчиво произнес ван дер Брук, — но я обмолвился. У него не осталось близких родственников, кроме вас!

— Вот как, — в голосе девушки слышалась ирония. — Надо же…

— Мне известна ваша история, господин Джадд счел необходимым доверить ее нашей конторе… — понизив голос, произнес ван дер Брук. — Разумеется, ни одно слово из нее не достигнет посторонних ушей, у нашей конторы безупречная репутация, мы храним тайны ваших клиентов, как свои собственные!

— По мне, так можете рассказывать эту историю на каждом углу, — пожала плечами Ким. — Меня это не слишком волнует. Может быть, господин ван дер Брук, вы все-таки перейдете непосредственно к делу?

Ван дер Брук поперхнулся. Похоже, линия поведения была выбрана неправильно. То ли у этой девицы начисто отсутствовало нормальное женское любопытство, то ли еще что, но на обычные уловки она не поддавалась и на сближение не шла.

— Гм… гм… Разумеется! — выговорил, наконец, ван дер Брук. Первое крупное дело в его жизни оказалось совсем не простым, но не оправдать доверия партнеров он не имел права. — Итак, господин Джадд завещал все свои капиталы, как наличные средства, так и ценные бумаги, и движимое и недвижимое имущество вам, госпожа Джадд, но на определенных условиях…

— Я вся внимание, — ответила Ким и скрестила руки на груди, вздернув подбородок. Ван дер Брук подметил этот жест и обрадовался: красавица совсем не так спокойна, как кажется! Но, похоже, она не слишком-то обрадовалась новости, скорее, насторожилась и напряглась. — Излагайте условия.

— Да-да… — Ван дер Брук поправил очки, в которых совершенно не нуждался, но которые носил в подражание старшим партнерам, и зачитал: — Передача завещанного должна происходить в два этапа. На первом этапе вы получите право распоряжаться имуществом и капиталами господина Джадда, однако лишь с согласия советов директоров принадлежавших ему компаний, а также специально назначенного им управляющего. На втором этапе все перечисленное перейдет в полную вашу собственность. Теперь перейдем к условиям… — Ван дер Брук перевел дыхание. — Для получения поднадзорного права распоряжения наследством вы должны в течение полугода после оглашения завещания сочетаться законным браком с гражданином Амои. — Брови Ким медленно поползли вверх, и ван дер Брук не без некоторого ехидства добавил: — В противном случае, все имущество господина Джадда подлежит продаже с аукциона, а вырученные деньги перейдут в фонд помощи пострадавшим от террора. Это благотворительный фонд Федерации, — напомнил ван дер Брук и Ким коротко фыркнула.

— Продолжайте, продолжайте, — попросила она, явно что-то обдумывая. — Я внимательно слушаю.

— Второе условие… — Ван дер Брук уставился в свои бумаги. — Для получения всего наследства в единоличное пользование и распоряжение вы, не позднее чем через три года после заключения брака с гражданином Амои, должны обзавестись наследником. Какого пола, непринципиально. Следствие невыполнения второго условия таково же, как и в первом случае. Господин Джадд очень беспокоился о продолжении своего рода, — добавил ван дер Брук проникновенно.

— Да, узнаю его стиль, — довольно холодно произнесла Ким.

— Вы можете ознакомиться с завещанием у нас в конторе, — добавил ван дер Брук. — Я изложил лишь общие, наиболее значимые положения, но господин Джадд очень подробно расписал все детали. Поэтому вы в любой момент можете подъехать к нам, адрес указан на визитной карточке. — (Признаться, ван дер Брук захватил копию завещания с собой, но ему хотелось пообщаться с красоткой на своей территории. Что греха таить, имелись у него кое-какие честолюбивые планы!) — Только предупредите меня заранее, чтобы я смог все подготовить к вашему визиту….

— Благодарю, господин ван дер Брук, но, думаю, более нам встречаться незачем. — Ким поднялась, ван дер Брук тоже вскочил, ибо полагал неприличным сидеть в присутствии дамы. — Дед… То есть господин Джадд поставил заведомо невыполнимые для меня условия. Выполнить его волю для меня не представляется возможным, поэтому я вынуждена отказаться от…

— А я был уверен, что отучил тебя употреблять слово «невозможно», — перебил Ким незнакомый ван дер Бруку мужской голос, чуть ленивый и в то же время насмешливый.

Ван дер Брук обернулся — в дверях стоял мужчина такого роста и сложения, что громила Сайрес Стальски рядом с ним выглядел бы довольно бледно. Одет неизвестный был довольно небрежно: какой-то довольно потрепанный джемпер, вытертые брюки заправлены в порядочно изгвазданные высокие ботинки, на плечи накинута серая с красными вставками куртка, черная бейсболка низко надвинута на лоб, только и разглядишь, что волосы светлые…

— Ты хотя бы знаешь, от чего отказываешься? — поинтересовался он у Ким.

— Да, я вполне представляю… — начала было та, но договорить ей не дали.

1 ... 257 258 259 260 261 262 263 264 265 ... 363
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Жизнь замечательных Блондей - Кира Измайлова.
Книги, аналогичгные Жизнь замечательных Блондей - Кира Измайлова

Оставить комментарий