Читать интересную книгу Доктор Солт покидает город - Джон Пристли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 46

— А ему так хочется раскрыться, выговориться! — воскликнула Мэгги. — Но у него нет сил рассказать об этой тайне ни мне, ни тебе. Алан, мне кажется, ты нарочно придуриваешься.

— Ладно, я дурак, — нетерпеливо перебил ее брат. — Продолжайте, доктор Солт. Что это за страшная тайна?

— Она не так страшна для вас или для Мэгги. Это открытие будет ударом для вашей матери. Однако дело не только в ваших чувствах или чувствах ваших родителей, но и в том, что эта тайна имеет прямое отношение к преступлению.

— О нет! — испуганно воскликнула Мэгги, хотя в глубине души она давно подозревала об этом.

— У вас есть доказательства или все это из области догадок, доктор? — В голосе Алана слышались скептические нотки.

— Все началось с моих догадок, но прошедшие два дня, и Мэгги смогла в этом убедиться, превратили гипотезы в неопровержимые факты.

— Пусть так. Но при чем тут преступление? Не слишком ли далеко вы заходите, доктор?

Солт заговорил уверенно и твердо:

— Я не в обиде за ваш скепсис, Алан. Отбросим все обвинения, сомнения и прочие психологические нюансы и перейдем к голым фактам, нравятся они вам или нет. Во время войны, как вам известно, ваш отец служил в Королевских Воздушных Силах в чине сержанта. Он влюбился в молодую бездетную вдову из женского вспомогательного батальона — Кэтрин Уилкс. Ее муж — стрелок-радист тяжелого бомбардировщика — был убит в 1940 году. Я неплохо ее знал, в конце своей жизни она стала моей пациенткой. Она умерла год назад от рака. Ее единственную дочь Норин ваш отец считает своим ребенком.

— Мне всегда казалось, что я это знаю! — воскликнула Мэгги. — Чисто интуитивно. А ты, Алан?

— Нет. Скорее мне приходила в голову мысль о любовной связи отца. Но Джилл меня убедила, что об этом не может быть и речи.

— А эта девушка — наша сводная сестра, — задумчиво проговорила Мэгги, со стыдом вспоминая, как раздражало ее частое упоминание доктором Солтом имени Норин Уилкс. — Так что же произошло дальше?

— После войны ваш отец обосновался в Хемтоне, а миссис Уилкс приехала в Бекден и устроилась в «Юнайтед Фэбрикс», которая к этому времени только начинала расширяться. Не знаю, кто из них пришел к мысли о ее переезде сюда, он или она. Как не знаю, продолжалась ли их связь или нет. Я думаю, ваш отец догадывался о многочисленных любовных похождениях миссис Уилкс. Потому-то он и не захотел остаться с ней, хотя она была весьма привлекательна буквально до последних дней своей жизни. Но между нею и вашим отцом было так мало общего. Однако он постоянно чувствовал ответственность за судьбу Норин. Много помогал материально ей и ее матери. Естественно, ему не всегда легко было делать это.

— А мы-то, Алан, всегда считали отца смешным скупердяем, — с запоздалым раскаянием вздохнула Мэгги.

— Понял, понял. Все мы задним умом крепки, — буркнул Алан.

— Вы позволите мне продолжать? — вмешался Солт, прерывая наметившуюся перепалку. — Тогда слушайте. Когда миссис Уилкс умерла и Норин осталась одна, ваш отец почувствовал еще большую ответственность за нее, тем более что у него были причины для беспокойства. Все это я узнал, прочитав несколько писем вашего отца, которые пришли уже после ее исчезновения. Утром я заходил к миссис Пирсон, в доме у которой жила Норин, и она отдала мне эти письма и сохранившиеся записки возлюбленного Норин.

— Какое вы имели право читать письма отца? — возмутился Алан. — Он знает об этом?

— Нет, Алан, нет, — мягко ответил доктор Солт. — И я не собираюсь ставить его в известность.

Мэгги не переставала восхищать способность доктора Солта не отвечать грубостью на грубость и сохранять спокойный тон даже тогда, когда скандал уже назрел.

— Если вас интересует мое мнение, то вы не имели права совать нос в чужие письма! — гневно выпалил Алан.

— Алан, прекрати! — вскрикнула Мэгги.

— Замечание вполне справедливое, Мэгги. Прошу меня извинить, Алан. Но не забывайте: я вынужден интересоваться личной жизнью вашего отца, поскольку он стал моим пациентом. А что меня действительно интересует — если вам надоела эта тема, умоляю, потерпите еще минутку — и что удерживает в этом городе, в то время как я хочу как можно быстрее вырваться отсюда, так это ответ на вопрос, что же действительно стряслось с Норин Уилкс. Я должен это узнать и потому вынужден читать чужие письма и даже идти на определенный риск.

— Вы имеете в виду этих громил? — уточнила Мэгги.

— Конечно. Это уже вторая попытка Русса выкурить меня из Бекдена. Поразмыслите над этим, Алан, и вы сразу многое поймете.

— Да он не хочет ничего понимать, — воскликнула Мэгги, — потому что эта его Джилл…

— Заткнись, Мэг. Джилл тут ни при чем.

— При чем! — Мэгги уже кричала на брата. — Еще как при чем! Да она…

— Мэгги, успокойтесь, — остановил ее Солт и мрачно посмотрел на Алана. — Норин Уилкс мертва. Я убежден, что она убита. Но вернемся к вашему отцу. После двенадцатого сентября Норин перестала отвечать на его письма, поэтому, он написал Пегги Пирсон. В минувший понедельник Пегги позвонила вашему отцу и сказала, что Норин не вернулась домой с вечеринки в клубе «Юнайтед Фэбрикс», потому что любовник увез ее на юг Франции. Пегги не знала, кто этот любовник, а ваш отец знал. Норин, конечно, рассказала ему о своей любви. Они действительно очень любили друг друга — Норин Уилкс и Дерек Доннингтон, покончивший с собой утром тринадцатого сентября. Очевидно, ваш отец не смог разыскать Пегги или ее мать, поэтому в конце концов он пришел в клуб. Как вы понимаете, там он ничего не сумел выяснить и решил заглянуть в соседний дом, то есть в пустующее поместье Уорсли. К этому времени уже стемнело. Возле особняка ваш отец столкнулся с каким-то мужчиной. Тот, по его словам, был сильно навеселе. Между ними завязался неприятный разговор. Ваш отец попытался отделаться от этого типа, но тот его ударил, и ваш отец упал без сознания. Едва ли удар был очень сильным, но ваш отец — человек не слишком крепкого здоровья. Об остальном мы можем только догадываться. Вашего отца отнесли в клуб. Дьюз вызвал для консультации доктора Леммерта, тот, конечно, сообщил о происшествии Эйриксону, дело дошло до сэра Арнольда Доннингтона и приняло серьезный оборот: ведь ваш отец был человеком, который интересовался Норин Уилкс! Поэтому никакой «скорой помощи», никакой полиции, а о том, чтобы сообщить семье, и говорить нечего! Мистера Калуорфа поместили в частную клинику за счет фирмы или самого Доннингтона.

Доктор замолчал, раскуривая трубку.

— Вы хотите убедить нас, — Алан был в явном замешательстве, — что Норин Уилкс убита и в преступлении замешан кто-то из шишек «Юнайтед Фэбрикс»? Согласен, эта история дурно пахнет, и Джилл этого не скрывает, однако, на мой взгляд, ваши выводы, доктор, притянуты за уши.

— Видимых доказательств, действительно, нет, — согласилась Мэгги, виновато взглянув на Солта. — Но я уже лучше разбираюсь в этом таинственном деле, чем ты, Алан. До сих пор доктор Солт всегда оказывался прав. Вчера вечером мы с тобой не могли даже представить себе, где искать отца, а он уже сегодня нашел его. Знаешь, существует еще и интуиция.

— Нет, Мэгги, — отозвался Солт. — Это только многолетняя привычка внимательно присматриваться к людям и вслушиваться в каждое их слово, прежде чем поставить диагноз, если угодно. Конечно, с точки зрения закона мои аргументы не стоят и ломаного гроша, однако я все-таки доведу их до сведения старшего инспектора Гарста, когда он вернется.

— Наверное, будет лучше, если мы уйдем? — спросила Мэгги, от всей души надеясь, что Солт этого не хочет.

— Нет-нет, вам лучше остаться. — Его голос звучал весьма убедительно. — Мне необходимы свидетели. Если Гарсту не понравится ваше присутствие — а я не исключаю такой возможности, — я пойду на скандал. Вашего отца, конечно, необходимо оградить от этих дрязг.

— О Господи, разумеется! — воскликнула Мэгги.

Алан погрозил ей пальцем:

— Держи себя в руках, Мэг.

— Это ты должен держать себя в руках. Ты ведешь себя так, как будто доктор не нашел, а потерял папу.

Алан улыбнулся:

— Ты права, Мэг. Виноват, исправлюсь. Вы примете мои извинения, доктор Солт?

— Бросьте, Алан. Извинения — занятие пустое. Люди извиняются и тут же начинают снова вас обижать, чтобы снова извиняться. — Прозвенел звонок в дверь. — О, наверняка это Гарст. Будьте добры, расчистите для него еще один стул, хотя бы этот, на нем поменьше книг.

3

Мэгги сразу поняла, как доволен собой старший инспектор Гарст. Он познакомился с Аланом, уселся на достаточно крепкий для столь солидного мужчины стул и с заговорщицкой улыбочкой обратился к Солту:

— Прежде чем я доложу вам о проделанной работе, доктор, повторите-ка еще раз все, что вы говорили о судьбе Норин Уилкс.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Доктор Солт покидает город - Джон Пристли.

Оставить комментарий