Читать интересную книгу Саргассы в космосе - Эндрю Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 39

– Господи! - сказал он. - Это Лимбо - настоящее змеиное гнездо!

– Вот именно, - сказал Рип. - И мы это гнездо основательно растревожили… Но почему “Королева” не взлетает? Они могли бы сесть где угодно, а потом подобрать нас. Что они там прилипли?!

– А вам не кажется, - сказал Мура, - что странное поведение “Королевы” как-то связано с нашими находками? Что, если “Королева” попробует подняться, ей конец?

– Я не инженер, - сказал Дэйн, - но я не вижу, Из чего они могли бы сбить “Королеву”. Для этого понадобилось бы что-нибудь помощнее миномета…

– Разве вы видели следы снарядов на корпусе “Римболда”? - спросил Мура. - “Римболд” просто рухнул с большой высоты. Будто его притянула какая-то сила, которой он не мог сопротивляться. Возможно, те, кто залег там, внизу, владеют секретом этой силы. Но это означало бы, что они господствуют не только на поверхности этой планеты, но и в ее небесах…

– И вы думаете, эта установка?… - спросил Рип.

– Кто знает, - спокойно произнес стюард. - Очень возможно. - Он продолжал рассматривать в бинокль “Королеву” и все вокруг. - Я не прочь после захода солнца спуститься на пустошь и немножко там пошарить. Не плохо было бы обстоятельно и без помех побеседовать с кем-нибудь из них…

Мура как всегда говорил очень мягко и негромко, но Дэйн понял, что человека, с которым Мура намерен беседовать, ждет незавидная доля.

– Гм… - сказал Рип. - А ведь это можно устроить. И еще можно добраться до “Королевы” и узнать у них, что происходит…

– Может, попробуем связаться с ними сейчас по радио? - предложил Дэйн. - Расстояние небольшое, слышно будет хорошо…

– Ты видишь шлемы у этих типов? - сказал Рип. - Так вот, ставлю все свое жалованье, что они сидят на нашей частоте. Стоит нам заговорить, и они нас тут же запеленгуют. А местность они знают гораздо лучше нас. Тебе что - захотелось поиграть с ними в прятки в темноте?

Нет, этого Дэйну решительно не хотелось. Но расстаться с мыслью о радио было очень трудно. Ведь это так просто - вызвать капитана и поговорить с ним… И тогда не надо было бы всю ночь ползать по пустоши, рискуя жизнью. Но еще в Школе им много раз говорили: в вашем деле нет простых и коротких путей, ваше благосостояние, целость вашего корабля и самой вашей шкуры будут зависеть прежде всего и при любых обстоятельствах от вашей сообразительности, от вашего умения мгновенно принимать решения в минуту опасности Сейчас именно такая минута - на кон поставлен его корабль и его шкура.

– По крайней мере мы теперь точно знаем, - сказал Рип, - что против нас не только доктор со своей отборной троицей.

– Да, - согласился Мура, не отрываясь от бинокля. - Противник явно превосходит нас числом. Здесь их человек пятнадцать…

– И, наверное, это еще не все, - сказал Рип. - Но кто же они такие, черт бы их побрал…

– Там что-то готовится, - прервал его Мура. Он весь подался вперед.

Дэйн торопливо поднял бинокль. Стюард был прав. Один из осаждавших, не скрываясь, смело шел к “Королеве” и размахивал белой тряпкой - древним знаком перемирия.

Минуту или две казалось, что “Королева” не собирается вступать в переговоры. Но потом верхний люк распахнулся, и в проеме появился капитан Джелико.

Человек с белым флагом остановился в нерешительности. Сумерки уже сгустились, видно было плохо, но зато с неожиданной отчетливостью в наушниках зазвучали голоса. Рип был прав - эти гангстеры действительно сидели на корабельной частоте.

– Ну что, капитан, образумились?

– Это все, зачем вы пришли? - скрипучий голос капитана нельзя было спутать ни с каким другим, - Я объявил вам свое решение еще вчера.

– Вы здесь будете сидеть, пока не сдохнете с голоду, капитан. А если попробуете взлететь…

– Нам не взлететь, а вам не войти!

– Воистину так, - заметил Мура. - С их средствами ворваться в корабль невозможно, а взрывать его - бессмысленно.

– Вы думаете, им нужен именно корабль? - спросил Дэйн.

Рип фыркнул.

– Это же ясно. Они не дают ему подняться, хотят заполучить целеньким. Держу пари, что Рич затащил нас сюда только для того, чтобы завладеть “Королевой”.

Между тем переговоры продолжались.

– Не забывайте о продовольствии, капитан, - мурлыкал в наушниках голос гангстера. - Мы можем сидеть здесь хоть полгода, если понадобится. А вы - нет Не будьте ребенком. Мы предложили вам честную сделку Вы же сидите в галоше. Всю наличность вы угрохали на аукционе. Что ж, мы предлагаем вам нечто лучшее., чем эти ваши торговые права. И будьте уверены, мы своего добьемся, терпения у нас хватит…

Может быть, у парламентера и хватило бы терпения, но у кого-то из его дружков терпение уже истощилось. Блеснула вспышка винтовочного выстрела, и капитан Джелико исчез - то ли упал, то ли отпрянул в глубь шлюза. Люк захлопнулся.

Наблюдатели на скале замерли. Парламентер явно растерялся - очевидно, он никак не ожидал такого подвоха от своих подручных. Потом он отшвырнул предательский белый флаг и бросился за ближайший камень, а оттуда ползком и перебежками вернулся на свое место.

– Кому-то там не хватило терпения, - заметил Мура. - Переусердствовал. Плохо ему придется. Уничтожил последнюю надежду на возможные переговоры.

– Как вы думаете, капитана не ранило? - спросил Дэйн.

– Э, старик знает все эти фокусы, - беспечно отозвался Рип. - Его не проведешь… Но теперь он лучше помрет с голоду, чем сдаст корабль. Такими штучками наших не запугаешь…

Мура опустил, наконец, бинокль.

– Ну, а тем временем, - сказал он, - нам надо провернуть наше дельце. В темноте можно, конечно, добраться до корабля, но как в него попасть? Вряд ли нам ночью спустят трап по первой же просьбе. Особенно после этого выстрела.

“Да, проскользнуть мимо часовых противника и добраться до корабля было бы нетрудно, - подумал Дэйн, глядя в бинокль. - Укрытий и скрытых подступов достаточно. И потом гангстеры, вероятно, даже и не подозревает, что мы находимся у них за спиной Все их внимание сосредоточено на “Королеве”. Но Мура прав - трап нам не спустят…”

– Надо подумать… - пробормотал Мура. - Надо хорошенько подумать…

– Слушайте, а ведь мы здесь находимся как раз на уровне рубки управления, - сказал вдруг Рип. - Нельзя ли придумать какой-нибудь сигнал?… Предупредить их, что мы посылаем человека?.

Дэйн готов был идти к кораблю. Он прищурился, соединяя воображаемой линией верхушку их скалы с носом корабля.

– Надо спешить, - заметил Мура. - Ночь надвигается быстро…

Рип взглянул на небо. Оно было затянуто свинцовыми тучами. Солнце уже зашло, стало почти темно.

– Я придумал, - сказал Рип. - Давайте накроемся куртками и будем сигналить фонариком. Тогда снизу свет не увидят, а на “Королеве”, быть может, обратят внимание…

Стюард без лишних слов расстегнул ремень и принялся стягивать с себя куртку. Дэйн торопливо последовал его примеру. Потом они, трясясь от холода, растянули куртки шалашиком, и Рип, присев на корточки между ними, принялся мигать фонариком, подавая сигнал бедствия на кодовом языке торговцев. Было очень маловероятно, что именно сейчас кто-нибудь в рубке управления смотрит именно в их сторону. А если и смотрит, то обратит ли внимание на эту слабую искорку во тьме?…

Вдруг на “Королеве” вспыхнул штормовой маяк - в темное небо ударил, озарив плотные тучи, столб желто-голубого света. Через несколько секунд он потускнел и принял красноватый оттенок. Мура с облегчением вздохнул.

– Они приняли сигнал, - сказал он.

– Откуда вы знаете? - спросил Дэйн. Сам он ничего не понял.

– Они включили штормовой маяк. Видите, он снова потемнел. Да, сигнал они приняли, - Мура натягивал куртку. - Теперь надо сообщить обо всем Вилкоксу и составить донесение на “Королеву” по всем правилам. Даже односторонняя связь может дать нам преимущество…

Они спустились к краулеру. Рассказать новости было делом недолгим.

– Но они же не могут ответить нам, - возразил Вилкокс. - Они бы не стали включать прожектор, если бы у них было другое средство дать нам знать, что они приняли наш сигнал…

– Мы пошлем туда кого-нибудь. А сейчас передадим им, что он выходит и они должны ждать его и принять на борт, - живо сказал Рип.

Было видно, что Вилкоксу этот план не очень по душе. Но они обсудили его тщательно, пункт за пунктом, и ни к какому другому решению не пришли.

Мура встал.

– Скоро совсем стемнеет. Нужно решать немедленно, потому что подниматься на скалу лучше все-таки засветло. Итак, что идет и когда? Уж это-то мы можем им просигналить…

– Шэннон, - сказал Вилкокс. - Вот когда пригодятся твои кошачьи глаза. На Балдуре ты, помнится, видел в темноте не хуже, чем Синбад… Согласен попытаться?… Выйдешь… - он посмотрел на часы, - скажем, в двадцать один ноль-ноль… Будет совсем темно, и бандиты, наверное, уже начнут клевать носом на постах…

Ответа не требовалось - достаточно было взглянуть на сияющую физиономию Рипа. Пока они взбирались на утес, он все время мурлыкал про себя какую-то песенку.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Саргассы в космосе - Эндрю Нортон.
Книги, аналогичгные Саргассы в космосе - Эндрю Нортон

Оставить комментарий