Читать интересную книгу Список потерь - Джеймс Лонг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 64

— В качестве сувенира или напоминания о светлом боевом прошлом, — раздался тихий голос.

Роуз повернулся и посмотрел на Хога. Только он позволял себе давать пояснения по ходу речи командира.

— Правильно, Хог, — ответил Роуз и улыбнулся. — Тем временем наш корабль приземлится в нескольких километрах от нас на одном из разрушенных заводов. Более чем вероятно, что это место не защищается, там попросту нечего защищать — завод сровняли с землей еще полгода назад. Корабль будет лететь на малой высоте, и радары противника не смогут его засечь. После приземления «Черные шипы», уничтожая все, двинутся к кораблю зигзагами. — Роуз стал подходить к бойцам, разъясняя каждому его задачу. Казалось, что таким образом он разъединяет свой отряд, но на самом деле происходило как раз обратное. Роуз сплачивал «Черные шипы», превращал их в отделения, где каждый боец, зная свою задачу, был способен действовать независимо и при этом не терял чувства локтя, причастности к действиям своих товарищей. Такая методика привела к тому, что «Черные шипы» представляли собой не шайку псевдогероев, а монолитный коллектив, состоящий из ярких индивидуальностей.

Путешествуя по комнате, Роуз оказался в самом ее центре.

— После того как мы благополучно — а я верю в это — доберемся до нашего шаттла, садимся в него и мчимся к «прыгуну», причаливаем к нему и совершаем еще один головокружительный прыжок — на Уолкотт. — Роуз сложил руки на груди и с улыбкой уверенного в себе человека посмотрел на внимательно слушающих его бойцов. — Как видите, все очень просто, — резюмировал Джереми. — Главное — рассчитать время и не останавливаться ни на секунду, действовать слаженно и быстро. Все должны подойти к шаттлу одновременно, без задержки.

— А в корабле нас будет ждать радостная капитан Макклауд, — весело произнес О'Ши, и Роуз понял, что настала критическая минута. О'Ши заметил его растерянность. — Или она не будет нас ждать? — спросил он.

Смущение Джереми не осталось незамеченным другими бойцами. Посыпались вопросы и возгласы удивления.

— Похоже, что сейчас что-то будет, — прошептал Хог на ухо Грето. — С полетом Макклауд, кажется, происходят какие-то сложности. И тут поднялась сама Макклауд.

— О'Ши прав, — тихо сказала она. — На это задание «Бристоль» не полетит. Вы знаете, я всегда говорила о том, что не желаю, чтобы мой корабль стал частью воинского соединения. Я никогда не хотела участвовать ни в каких военных операциях, но, попав сюда, переменила свое мнение. Теперь у меня появилось желание отправиться с вами, но на сей раз этого не хотят змеееды.

Она понурила голову, затем медленно подняла ее и посмотрела на бойцов и членов своего экипажа.

— Я кое-кому подпортила нервную систему здесь, на Уолкотте, и поэтому мне не разрешают лететь с вами. Причина? Отсутствие сертификата для ведения боевых действий на территориях, занятых кланами. — Роуз слышал, как дрожал ее голос. Слава Богу, никто, кроме него, этого не замечал. Заявление дорого стоило Речел, но она продолжала говорить: — Хотелось бы, чтобы все было иначе, однако во время проведения этой операции вам придется пользоваться другим кораблем. Но не волнуйтесь за нас, пока вы будете громить кланы, «Бристоль» совершит несколько полетов по территории Синдиката Драконов.

Роузу показалось, что сейчас она не выдержит и расплачется, однако Макклауд выдержала. Быстро произнеся последнюю фразу, Речел тут же опустилась в кресло. Не давая никому прийти в себя от ошарашивающего сообщения, Роуз подхватил линию Макклауд: — «Бристоль» не покидает нас, корабль будет отсутствовать временно. Вы прекрасно понимаете, что всем нам нужны деньги, и астронавты не являются в этом смысле исключением. Поэтому нет ничего удивительного в том, что «Бристоль» станет эпизодически совершать коммерческие полеты.

В комнате воцарилась задумчивая тишина. Ощущение было такое, что «Черные шипы» теряют близких друзей. Ветераны и недавно присоединившиеся к отряду бойцы уже успели полюбить Макклауд и ее команду, хотя все знали, что официально «Бристоль» не связан с «Черными шипами».

Роуз подождал, пока бойцы соберутся с мыслями, и снова заговорил:

— Через две-три недели нам дадут корабль и команду. После этого мы пару месяцев потренируемся как на земле, так и в воздухе. Мне не стоит говорить вам, что времени маловато, но подчеркну еще раз: с учетом сложности задания времени на тренировки отпущено очень немного.

Чтобы всем была понятна важность сообщения, Роуз повысил голос;

— Тренироваться начинаем с завтрашнего дня, и условия будут максимально приближены к боевым. И вот еще что. Мне и дальше хотелось бы, чтобы наши отношения не ограничивались только подчинением, давайте вместе сохраним дружескую атмосферу, но вместе с этим обстоятельства требуют, чтобы «Черные шипы» превратились в армию. Так получилось, что мы не сформировали отделений, и сейчас мне хотелось бы этим заняться. — Роуз посмотрел на напряженные лица воинов. Все внимательно слушали его. — После собрания все бойцы должны встретиться отдельно со своими командирами отделений.

Итак, начнем. — Роуз еще раз оглядел собравшихся. — Отделение разведки возглавит лейтенант Аякс. — Роуз обратился к Догдорвичу: — Юрий, в твоем распоряжении будет боевой робот «Бросок». Лиза, у тебя есть твой «Меркурий», поэтому разведка не доставит неожиданностей. Поздравляю, Киттен, ты также входишь в это отделение вместе со своей «Пантерой», Аякс, я тебе завидую, в твое распоряжение попали сильные бойцы, теперь надо только превратить их в сильную команду.

— Постараюсь, — с легкой улыбкой отвечал Аякс. — У меня с детства страсть к педагогической деятельности.

Роуз продолжал объяснять:

— Наше разведотделение отличается скоростью, вооружение у него тоже впечатляющее. Достаточно только посмотреть на роботов «Пантера» и «Бросок», как все становится ясным. Однако прошу не увлекаться, не забывайте, что ваша прямая задача — только обнаружить противника и сообщить его местонахождение остальным двум отделениям. Теперь переходим к отделению, которое должно непосредственно вести боевые действия. Командовать им будет Эсмеральда. В него войдут Хог и О'Ши со своими роботами «Повеоитель Битв» и «Молот Войны». Надеюсь, что свою роль вы ясно себе представляете. — Роуз посмотрел на воинов и, к своему прискорбию, увидел, что только О'Ши слушает командира предельно внимательно. Взгляд его был необычайно серьезен, и это порадовало Роуза. — К вам присоединяется Грета на боевомроботе «Атакующий Удар».

Роуз повернулся к Грете.

— Это прекрасная машина, когда-то я начинал с нее. Присмотрись к этому роботу повнимательнее и ты поймешь, что в бою он незаменим и абсолютно надежен, главное — научиться его водить.

— Не беспокойтесь, я буду заботиться о нем, как о родном сыне, — ответила Грета.

— Лучше порадуй таким отношением своего командира, — посоветовал Роуз и легкомысленно подмигнул ей.

Грета, женщина очень серьезная, с сомнением посмотрела на Роуза, пытаясь понять, шутит ли он. Заметив ее недоумение, Хог легонько толкнул Грету в бок и рассмеялся.

— Остальные находятся в распоряжении командира, — продолжал наставлять бойцов Роуз, — а, как вам известно, командиром «Черных шипов» являюсь я. Что касается Антиоха Белла, то он по-прежнему будет прикрывать меня. Рианнон, — обратился к сестре Роуз, — ты, как всегда, занимаешься связью. — Роуз немного подумал, оглядел присутствующих и, встретившись с удивленным взглядом Джамшида, сказал: — Похоже, что без боевого робота остается у нас только Джамшид. Ему передается «Дикая Кошка».

Все посмотрели на радостное лицо Джамшида. Он старался держаться с достоинством, хотя каждый заметил, как его распирало от гордости. — У кого есть ко мне вопросы? — спросил Роуз.

— У меня, — поднялась Эсмеральда. — Командир, я понимаю, что существует военная тайна, но, может быть, вы скажете нам, на какой из кланов мы набросимся?

— Надеюсь, что мои слова не услышит никто, кроме тех, кто здесь находится, — проговорил Роуз. — Мы атакуем Кошек сверхновой звезды.

— Вот это да! — вдруг воскликнул Юрий, все время тихо и незаметно сидевший в самом дальнем углу комнаты. Роуз обернулся и придавил его своим грозным взглядом. — Извините, командир, извините, — забормотал тот.

— Ну, тогда все. Пошли вон отсюда, — со смехом произнес Роуз. — Мне это уже надоело, торчу тут перед вами как гвоздь. Давайте, давайте! — Он замахал на бойцов руками, и через несколько минут в комнате осталась только Макклауд. Она сидела у окна, облокотившись на подоконник.

— Все прошло прекрасно, — произнес он, подошел к ней и сел рядом. Речел молча кивнула.

— Я все время об этом думаю, но ума не приложу, что можно сделать в такой ситуации, — грустно произнесла она. — Что тебя тревожит?

— Естественно, отсутствие денег. — Макклауд пожала плечами. — На мне лежит ответственность за всю команду, я должна найти для нее работу! — Она посмотрела на Роуза. — Но где? — Речел отвернулась и стала глядеть в окно. — Нужно попробовать подыскать контракт на отправку какой-нибудь команды обратно на Люсьен. — В словах Макклауд сквозило презрение.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Список потерь - Джеймс Лонг.
Книги, аналогичгные Список потерь - Джеймс Лонг

Оставить комментарий