что-то есть.
Здесь было оживленнее, чем в остальных закоулках императорского дворца. Периодически туда-сюда сновали слуги с подносами, слышались разговоры. Кухня — лучшее место для сплетен.
Мэйрилин перевернулась на спину и прикрыла глаза рукой. Крыша была теплой, дул прохладный ветерок. Но на сердце девушки было не спокойно. Ее генерала держат где-то здесь. Во дворце. Что с ним? Как он себя чувствует? Поел ли? Не дал ли знать о себе яд?
Стоит ли влюбляться, если однажды это счастье обречено на завершение?
Ее уже предавали и ранили так, что Мэй не думала, что когда-нибудь снова сможет впустить кого-то в свое сердце. Но любовь слепа и глупа, она не слушает голоса разума.
Мэй прикидывала, что прошло не меньше трех часов. За это время она узнала, что бывшую императрицу, которая находится в беспамятстве, держат в Холодном дворце, ее приказано кормить раз в день пищей, которую не едят даже слуги. Это она узнала из слов старшей служанки, которая вернула нетронутый поднос и жалобно жаловалась о печальной судьбе своей госпожи всем, кто желал ее слушать.
Еще Мэй из разговоров между поварами поняла, что готовиться какой-то банкет. Возможно, что скоро во дворце проведут официальный прием по случаю восшествия нового императора. Нужно действовать быстро, чтобы успеть.
Наконец, случилось и то, чего так ждала Мэй.
— О, Лизи, вернулась? — хихикнула молоденькая помощница кухни, когда в дверь вошла непримечательная девица в форме дворцовой горничной с болезненным выражением лица.
Наблюдающая с соседней крыши Мэйрилин подобралась, внимательно следя за разговором. Что-то подсказывало ей, что эта служанка приведет ее к принцессе.
— Да, — выдохнула Лизи.
— А что там, Лизи? На тебе лица не было вчера, когда ты вернулась. Ну ска-ажи, что там такого прячут? Неужто это…
— Марта! — рявкнул один из поваров. — Еще одно слово и ты вылетишь отсюда! Пойдешь к прачкам помощницей! Погляжу я тогда, будет ли у тебя время раскрывать свой болтливый рот!
— Прости, Джо, больше не слова. Я помогу Марте собрать поднос.
Началась возня. Звякала посуда, шкворчала готовящаяся еда, кто-то наполнял чем-то жидким кувшин.
Через пять минут две девушки вышли из здания. Одна из них — та самая Лизи, горничная, которая пришла в кухню — держала в руках нагруженный едой поднос, другая — очевидно, Марта — стояла рядом, придерживая первую за рукав.
— Ну скажи, — шепотом просила девица. — Я никому не расскажу, клянусь…Кому ты относишь эту еду? Вдовствующей императрице?
Лизи замялась, не хотя отвечать. Ее лицо побледнело.
— Нет, не ее величеству… Я не должна говорить…
Марта охнула, прикрыв ладошками раскрытый рот.
— Неужели…проклятой принцессе? — последние слова она произнесла губами, не издавая ни звука.
— Я ухожу, — воспользовавшись тем, что хватка Марты исчезла, горничная попятилась, но удержала поднос, и поспешила оставить любопытную служанку за спиной.
Мэйрилин на крыше приподняла уголки губ и последовала следом за Лизи.
Горничная петляла по территории дворца, не подозревая, что за ней следует незаметная глазу тень. Наконец Лизи остановилась возле неприметного обветшалого здания и, обойдя его сбоку, замерла перед каменной стеной. Присев на корточки и опустив поднос седой на покрытую травой землю, девушка нащупала меж густой растительность выступающий крюк и потянула его вверх.
Покрытая пластом земли, заросшей зеленью, крышка люка подалась не сразу, хилой горничной пришлось приложить больше усилий. Тихо кряхтя, она отворила прямоугольную дверцу ведущего под землю хода.
С опаской девица огляделась, и, убедившись, что осталась незамеченной — Мэй на покрытой черепицей крыше поправила платок на лице — быстро схватила оставленный ранее поднос с едой и исчезла внизу, осторожно перебирая ногами по влажным каменным ступеням, уводящим ее в подземелье.
Мэй в два прыжка оказалась у открытой крышки люка. Пахло сыростью и плесенью. Она осторожно заглянула внутрь. На стенах, выложенных галькой, мерцали отсветы пламени. Факелы. Хорошее подземелье. Сама Мэй вряд ли бы смогла его обнаружить.
Жена генерала не спешила спускаться внутрь. Она решила дождаться момента, когда горничная Лизи вернется. Мэй спряталась за углом заброшенного здания.
Лизи вернулась спустя минут семь. Но она была не одна. Следом за девицей из лаза появился мужчина в доспехах. Стражник.
— Лизи, — простонал он, прижимая худосочную горничную к каменной стене здания, когда закрыл ход в подземелье, опустив тяжелую крышку.
Лизи ничего не ответила, громко простонав мужчине в ответ. Заросшая высокой травой полянка скоро наполнилась звуками страсти. Прятавшаяся Мэй прикусила губу. Такой ситуации она не ожидала.
Когда звуки стихли, девушка осторожно выглянула из-за угла.
Лизи поправляла одежду, мужчина надевал сброшенные впопыхах доспехи, довольно ухмыляясь.
— Я пойду, старшая горничная сделает мне выговор если я снова опоздаю, — промолвила девушка, перевязывая волосы лентой.
— Иди, — сказал стражник, но отпускать девицу он явно не хотел.
Она ушла, но мужчина не спешил возвращаться вниз, смотря вслед служанке, довольно вздыхая. Он не успел даже обернуться, ничком валясь на землю.
Мэйрилин позади него действовала быстро. Оттащила стражника в сторону, связала ему руки его же поясом и принялась снова ждать.
Через двадцать минут крышка люка снова поднялась. Мэй едва не закатила глаза.
— Проклятый Вэш, где его демоны носят? Сказал же, десять минут… — бурчал под нос вновь прибывший, коллега развлекшегося со служанкой Вэша.
Его постигла та же участь, что и предыдущего.
Еще через десять минут явился третий стражник.
— Да куда делись эти остолопы. Вздумали поразвлечься пока начальство за них всю работу…
Коллекция стражников Мэй пополнилась очередным экспонатом.
Больше девушка решила не ждать, те, что остались внизу в подземелье могли догадаться, что происходит что-то странное. Мэй проверила, что трое стражников еще долго будут находиться без сознания и поспешила к люку.
Девушка схватилась за крючок и потянула дверь на себя. Да, она и впрямь была не легкой, но справиться с ней у Мэй не составило большого труда.
Жена генерала скользнула внутрь. Тихо опуская дверцу люка за собой.
Внутри сразу же сделалось темно. Но далеки блики пламени от прикрепленных к стенам факелов не давали наступить кромешной тьме. Мэй спустилась по крутым ступеням и осмотрелась. Впереди был длинный мрачный коридор. Настолько длинный, что ей не удалось разглядеть, что было на другом его конце.
Мэйрилин дошла до ближайшего факела и вытащила его из крепления. Двойная польза: освещает путь и может служить в качестве орудия защиты или нападения.
Преодолела расстояние прохода Мэйрилин быстро. На другом конце коридора обнаружилась тяжелая деревянная дверь, обшитая по бокам железом. Девушка потянула за кольцо ручки, не спеша входить внутрь.
— Наконец-то! Где вас носило, Вэш, проклятый ты развратник, пришлось дважды посылать за тобой…