Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хейди, ты все еще там? Это Гесс.
— Да, — настороженно ответила она, надеясь, что он не успел придумать новой ловушки.
— Поздравляю. Надо же, не имея ничего, кроме розовых волос, ты оказалась самой ценной добычей. Хорошо бы нам встретиться, не находишь?
— Ни за что! — завопила Хейди и, поскорее прервав контакт, бессильно привалилась к стенке ящика.
Она жива и свободна, ожидает мягкой посадки, которую произведет опытный пилот; помощником у него служит гений программирования, следящий за бортовыми системами. Так что вполне можно расслабиться. Сейчас 03:57:46, и вахта почти закончилась. В течение четырех часов Хейди потеряла работу, коллег и едва не рассталась с жизнью: чертовски неприятное начало дня.
И, лишь почувствовав, как они пронизывают первые слои атмосферы, она поняла, что наконец находится в безопасности. Она сделала это! Вернула невредимыми счастливцев, выживших на «Артемиде», да еще сохранила их капитал.
…Копы Корпорации Тифон открыли ее ящик Вооруженные женщины-полицейские помогли Хейди выйти и приготовили одежду, твердя, что она просто молодец, говоря это с оттенком гордости за нее, которую никогда не уловишь в мужской похвале, какой бы она ни была искренней.
Когда Хейди наконец смогла показаться на людях, мужчины дружно хлопали ее по спине и, все как один, приветствовали ее. Все испытания Хейди, начиная с налета и кончая побегом, транслировались в прямом эфире, от первого MAYDAY до яростной атаки на вершины облаков Тифона, включая передачу 3V с «Артемиды», где работорговцы продолжали грабить каюты и салоны. Публика отказывалась смотреть что-либо другое, даже последний спектакль Сони Харт «Прощальное представление». Хейди спасла систему от выплаты громадного выкупа. Один лишь захват Анны Лу мог привести к катастрофическому падению рынка.
Всеобщая благодарность меркла по сравнению с праздником, устроенным Соней Харт, которая для этого случая наняла плавучий аэростат, чтобы дать роскошный обед для выживших на «Артемиде». Студия Сони показала незабываемое звездное шоу из внутренней системы, и местные знаменитости танцевали с богатыми молодыми вдовами, вроде Виктории Макевой. Хейди неожиданно для себя оказалась на роскошном празднестве в реальном времени, причем ей не пришлось ничего организовывать. В кои-то веки она могла спокойно развлекаться, не волнуясь, хорошо ли проводят время остальные.
Это абсолютно неестественное состояние продолжалось, пока она не увидела Кей, одиноко стоящую на надувном балконе. Девушка с отрешенным видом обозревала безбрежную облачную равнину. Хейди решила удостовериться, что с ней все в порядке.
— В порядке? — рассмеялась Кей. — Да я всю свою жизнь мечтала попасть сюда. Надеюсь, мне позволят остаться.
— Ты это о чем?
— У меня нет ни денег, ни работы, — пояснила девушка. — Я потеряла даже мамин скафандр. Мне должны были заплатить за доставку корабля на Тартар, но из этого так ничего и не вышло…
Двадцать четыре часа назад она была на Кладбище и согласилась вести «Мисс Бихейвин».
Хейди взяла девушку за руку, думая о том, что между ними всегда будет существовать некая связь: жизнь обеих разительно изменились за последние сутки.
Кей рассказала Хейди об умершей матери и доноре спермы 789439-Х18. Хотя Хейди годилась Кей в матери, она испытывала по отношению к девушке нечто вроде сестринских чувств, словно наконец нашла давно потерянную младшую сестренку, о существовании которой до сих пор не подозревала.
— Не волнуйся, можешь жить со мной. Или где захочешь. Ты богата. Настолько, что тебе никогда не придется больше работать, разве только сама захочешь.
Кей снова рассмеялась:
— Нет. Я единственный человек здесь, у которого нет ни денег, ни подходящего занятия.
Хейди покачала головой:
— Мы обе богаты. И Меган тоже. Офицер «Орион Лайнз» Мартин де Рутер нанял тебя для нелегальной транспортировки груза на Тартар. Это расценивается как незаконная эксплуатация несовершеннолетней, в результате которой ее жизнь подвергается опасности. К тому же пиратское нападение на твой корабль тоже на его совести.
Хейди объяснила Кей, как де Рутер пытался использовать работорговцев, а вместо этого сам оказался в их лапах. Кей уставилась на нее широко раскрытыми глазами:
— Но почему именно я? Что я такого сделала?
— Боюсь, тебя выбрали за фотогеничность. И любовь к риску.
— Но я чертовски хороший пилот, — запротестовала Кей.
— Вне всякого сомнения, девочка. Эту историю еще долго будут рассказывать.
О том, как девочка-подросток, маленькая бродяжка, провела спасательную шлюпку «Орион Лайнз» через А-кольцо Тифона с целым состоянием на борту и двумя ракетами работорговцев на хвосте.
Кей грустно покачала головой:
— Значит, все это задумывалось как развлечение!..
— Реальность 3V.
— Что же, эти типы получили сполна за свои денежки!
— Это еще не все, — заверила Хейди. — Далеко не все. Предстоит чудовищный процесс, который продлится много лет, а пока все не уладится, тебя возьмут на полное обеспечение — как главную истицу и основного свидетеля.
— А после того, как выплатят компенсацию? — нервно спросила Кей, радуясь, что ей не придется заботиться о себе прямо сейчас.
— Тогда ты будешь сказочно богата. Если не веришь мне, спроси Анну Лу.
Хейди даже не пришлось объяснять подробности, хитрые зацепки и фокусы крючкотворства, ибо Кей тут же поверила ей. Когда кто-то бесцеремонно проникает тебе в голову, видит твоими глазами и слышит твоими ушами, ничего не остается, кроме как доверять ему.
Они вместе разглядывали сверкающий новый мир, в который только входили. Соня Харт стояла на сцене, с энтузиазмом представляя голографических друзей-звезд своим собратьям по испытаниям. Анна Лу в длинном блестящем платье что-то сосредоточенно говорила по переговорнику, пока официант наливал ей зеленый мятный ликер. Викторию Макевой держали под руки двое поклонников. А на танцевальной площадке богатые молодые женщины с упоением танцевали последний хит сезона — непристойный танец с планеты Ванир.
Кей не могла решить, что поразительнее: бескрайнее открытое пространство, раскинувшееся перед нею и окаймленное бесконечной облачной равниной, или ее невероятное будущее. Ощутив ее неуверенность, Хейди осторожно сжала тонкую девичью руку:
— Самое главное, что ты уже никогда не будешь одинока.
Аллен Стил
СМЕРТЬ КАПИТАНА ФЬЮЧЕРА[8]
Перевод К. Королёв
Посвящается покойному Эдмонду Гамильтону
«Имя капитана Фьючера, непримиримого врага Зла, было известно каждому жителю Солнечной системы. Этот высокий рыжеволосый молодой человек с широкой улыбкой и крепкими кулаками являлся грозой всех и всяческих злодеев, будь то люди или инопланетяне. Бесшабашная отвага сочеталась в нем с расчетливостью, непоколебимой целеустремленностью и глубочайшими познаниями в науке; перемещаясь с планеты на планету, сражаясь и побеждая Зло, он, словно метеор, прочертил на небе огненную полосу».
Эдмонд Гамильтон. «Капитан Фьючер и Император Космоса»Я расскажу вам правду о смерти капитана Фьючера.
Мы находились во внутреннем поясе астероидов, шли на запланированное свидание с Керой, когда поступило сообщение по гиперсвязи.
— Рор… Проснитесь, пожалуйста, Рор.
Голос, доносившийся из-под потолка, был высоким и приятным; компьютер позаимствовал его у персонажа старинного видеофильма про Геркулеса (в капитанской каюте кассет с подобными фильмами имелось в избытке). Он нарушил мой заслуженный сон после восьмичасовой вахты на мостике.
Я повернул голову и прищурясь поглядел на компьютер. По экрану бежали строчки, буквы вперемешку с цифрами; машина проверяла работу корабельных систем — мне как старшему офицеру полагалось знать о малейших неисправностях, даже когда я был не на дежурстве. Так, судя по всему, никаких поломок не произошло, беспокоиться вроде не о чем…
Тогда какого черта?.. Полчетвертого по корабельному времени, середина ночи!
— Рор? — повторил голос чуть громче. — Мистер Фурланд? Проснитесь, пожалуйста.
— Уже проснулся, — проворчал я, поднимаясь с койки. — Что стряслось, Мозг?
Мало того, что бортовой компьютер говорил голосом Стиви Ривза, он еще заработал эту идиотскую кличку. На всех кораблях, на которых мне доводилось служить, компьютерам давали человеческие имена — Руди, Бет, Ким, Джордж, Стэн, Лайза — в честь друзей, родственников или погибших товарищей, либо награждали прозвищами, остроумными и не слишком, Босуэлл, Айзек, Ловкач, Болтун, Солдафон, не говоря уж о повсеместных Хэлах и Датиках. Помнится, на лунном буксире компьютер называли Олухом; частенько можно было услышать что-нибудь вроде: «Эй, Олух, что там на станции Тихо?» Но окрестить компьютер Мозгом — такое могло прийти в голову только идиоту.
- Заря драконов - Энн Маккефри - Эпическая фантастика
- У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер - Эпическая фантастика
- Еретики Дюны - Фрэнк Херберт - Эпическая фантастика
- Часть 8 : Средь звезд, подобно гигантам. - Гэрет Уильямс - Эпическая фантастика
- Западня - Роджер Аллен - Эпическая фантастика