Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы договорились держать способности Дэвида в секрете. Распустили слухи о том, что он – пронырливый супермен, вроде Тени[20], и что он служит в нашей разведке. На самом же деле он сопровождал нас на встречи с разными людьми и заставлял их соглашаться с нами. Это неизменно ему удавалось.
Перон еще не подмял под себя всю власть – он находился на своей должности всего четыре месяца. На то, чтобы устроить переворот, у нас ушло две недели. Герштейн с мистером Холмсом встречались с армейскими офицерами, и очень скоро те клялись, что поднесут им голову Перона на тарелочке, а если впоследствии они и передумывали, честь не позволяла им отказаться от своих обещаний.
В утро переворота я определил некоторые границы своих возможностей. В армии я почитывал комиксы, и в них, когда плохие парни пытались скрыться на своих машинах, Супермен прыгал перед машиной, и она отскакивала от него. В Аргентине я попытался повторить такой трюк. Одному майору-перонисту нужно было любой ценой не дать добраться до командного пункта, я прыгнул перед его «Мерседесом», и меня отбросило на две сотни футов, прямо в статую Хуана П. собственной персоной. Загвоздка оказалась в том, что машина была тяжелее меня. Когда два предмета сталкиваются, в сторону отлетает тот объект, чей импульс меньше, а импульс впрямую зависит от веса. Насколько силен более легкий объект, значения при этом не имеет.
Это кое-чему меня научило. Я столкнул статую Перона с пьедестала и швырнул ею в машину. Больше ничего не потребовалось.
В жизни туза есть и еще кое-какие моменты, о которых ничего не пишут в комиксах. Помнится, тузы из комиксов хватали дула танковых орудий и связывали их в узел. На самом деле это осуществимо, но без рычага тут не обойтись. Нужно упереться ногами во что-нибудь твердое, чтобы иметь опору. Мне было куда проще нырнуть под танк и снять его с гусениц. После этого я перебегал на другую сторону, обхватывал дуло руками, подставлял плечо и дергал дуло вниз. Плечо при этом служило точкой опоры, и я без труда обвивал орудийное дуло вокруг себя. Так я поступал, когда у меня не было времени. Если же оно у меня было, я пробивал себе проход в днище танка и разрывал его изнутри.
Но я отвлекся. Вернемся к нашему Перону.
Была пара важных дел, которые необходимо было сделать. До некоторых махровых перонистов нам добраться не удалось, а один из них был командиром бронетанкового батальона, расквартированного в укрепленном лагере в предместье Буэнос-Айреса. Я поднял один из танков и бросил его набок перед воротами, а потом просто налег на него плечом и держал, пока другие танки сминали друг друга в попытках сдвинуть его с места. Эрл тем временем обезвредил авиацию Перона. Он просто подлетал сзади к самолетам на взлетно-посадочной полосе и отрывал от них стабилизаторы.
Демократия могла торжествовать победу. Перон со своей блондинкой-потаскушкой удрал в Португалию. А я позволил себе немного расслабиться. Пока хлынувшие на улицы толпы ликующих представителей среднего класса праздновали, я уединился в гостиничном номере с дочкой французского посла. Слушая восторженный рев толпы за окном и ощущая на губах вкус шампанского и Николетты, я сделал вывод, что это куда приятнее, чем летать.
Эта операция прославила наши имена. Большую часть времени я не вылезал из старой армейской формы, и именно в таком виде меня и запомнили. Сэндерсон носил форму офицера авиации со споротыми знаками отличия, ботинки, шлем, очки, шарф и видавшую виды кожаную летную куртку с эмблемой 332-й истребительной группы. Когда он не летал, то снимал шлем и надевал вместо него старый черный берет, который постоянно таскал в кармане брюк. Частенько, перед тем как появляться на публике, нас с Эрлом просили надеть нашу форму, чтобы ни у кого не возникло сомнений, кто перед ними. Людям, похоже, и в голову не приходило, что большую часть времени мы ходим в костюмах с галстуками, как и все остальные.
Чаще всего мы с Эрлом оказывались вдвоем в бою и поэтому в конце концов стали лучшими друзьями. На войне люди сходятся очень быстро. Я рассказывал ему о своей жизни, о войне, о женщинах. Он был более сдержан – возможно, не знал, как я посмотрю на его эскапады с белыми девчонками, – но в конце концов однажды ночью, когда мы находились на севере Италии в поисках Бормана, я узнал об Орлене Гольдони.
– По утрам я рисовал ей чулки, – рассказывал Эрл. – Тогда девушки разрисовывали себе ноги, чтобы было похоже, будто на них шелковые чулки. Вот я карандашом для глаз рисовал сзади швы. – Он улыбнулся. – От этой работенки я никогда не отказывался.
– Не проще ли было подарить ей пару чулок? – спросил я. Достать их было несложно. Военные писали друзьям и родным в Штаты и просили прислать им чулки.
– Я дарил, и не одну пару, – пожал плечами мой чернокожий приятель, – но она всегда раздавала их подругам.
У Эрла не было ее фотокарточки – видимо, из опасения, что Лилиан может найти ее, – но позже я не раз видел ее в фильмах, когда ее провозгласили европейской Вероникой Лейк[21]. Взъерошенные белокурые волосы, широкие плечи, хрипловатый голос. Героини Лейк были холодны, а Гольдони, напротив, создавала образы знойных красоток. В фильмах она была в роскошных шелковых чулках, но ноги под ними были еще лучше, и в фильмах их демонстрировали крупным планом столько раз, сколько, по мнению режиссера, это могло сойти ему с рук. Могу себе представить, сколько удовольствия получал Эрл, разрисовывая ее.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Препарат амфетамина; стимулирующее средство. (Прим. ред.)
2
Командующий американской эскадрой в период испано-американской войны 1898 г. (Прим. ред.)
3
Летчик-демонстратор фирмы «Норт Америкен». (Прим. ред.)
4
Герои мультипликационного сериала «Маленькие негодяи». (Здесь и далее, кроме особо оговоренных, примечания переводчика.)
5
Лавочник, Откровенный Человек из Миссури, Почетный Гражданин Индепенденса – прозвища 33-го президента США Гарри Трумэна, который родился близ Ламара (штат Миссури), учился в школе в г. Индепенденс (штат Миссури) и в молодости держал магазин мужской одежды.
6
Гарри Трумэн занял пост президента США после того, как 12 апреля 1945 года от кровоизлияния в мозг неожиданно умер 32-й президент Ф. Рузвельт, при котором Трумэн был вице-президентом.
7
Мьюрок – база ВВС на территории США, впоследствии переименованная в Эдвардс.
8
«Три бездельника» («The Three Stooges») – комедийный телевизионный сериал, который американское телевидение показывало с 1934 по 1958 год.
9
Томас Вулф (1900–1938) – американский писатель.
10
Фирма-производитель бытовой техники.
11
«Новый курс» – система экономических реформ Ф. Рузвельта, направленная на преодоление Великой депрессии.
12
Американский легион – организация ветеранов всех войн, основанная в 1919 году. Известна своими консервативными взглядами.
13
Немецкий бомбардировщик «Юнкерс-88».
14
Фредерик Дугласс (1818–1895) – чернокожий американский публицист-аболиционист.
15
Уильям Эдуард Беркхардт Дюбуа (1868–1963) – американский историк, социолог, писатель, один из основоположников современной негритянской литературы США, один из основателей Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения (НАСПЦН).
16
Поль Робсон (1898–1979) – известный американский чернокожий певец и актер. В молодости играл за команду «Рутгерс».
17
Аза Филип Рэндольф (1889–1979) – американский общественный деятель, видный негритянский профсоюзный лидер.
18
1-А – годен к военной службе и не имеет права на отсрочку.
19
Джеки Робинсон (1919–1972) – первый с 1896 года чернокожий игрок, принятый в Американскую национальную бейсбольную лигу (в 1947 г.). Бранч Рики (1881–1965) – известный бейсболист, тренер, впоследствии – управляющий и владелец бейсбольной команды «Доджер», выступавший против запрета чернокожим игрокам участвовать в публичных играх.
- Миры Роджера Желязны. Том 19 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Антология - Иван Ефремов - Научная Фантастика
- Гимн Лейбовичу - Уолтер Миллер - Научная Фантастика
- Вавилонская башня (сборник) - А Чеховский - Научная Фантастика
- Флаги на ветру - Уолтер Уильямс - Научная Фантастика