Читать интересную книгу Условия выживания - Роберт Шекли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 33

- В чем дело? - спросил Тай.

Прежде, чем кто-то ответил на его вопрос, младшая сестра Луизы Макалистер, Патти, спустилась по внутренней лестнице и вышла на веранду. Хотя ей не было еще и семнадцати, Патти была довольно хорошо развита для своего возраста. Она уселась в выцветшее зеленого цвета кресло и вытя нула свои длинные красивые ноги.

- Ну, Джон, - со сладкой улыбкой спросила она, - так в чем же дело?

Профессор Макалистер заметно побледнел, несмотря на загар. Он за метил, что глаза его жены расширились.

- Подожди-ка минутку, я...

Дверь на кухню открылась. На веранду вышли Чанг, китаец-повар, Киото, мальчик-слуга с Филиппин, и Мэри Лу, горничная с Ямайки. Не го воря ни слова, они выстроились вдоль стены. На этот раз побледнела Пат ти.

Наступило долгое молчание. Затем Тай сказал:

- Я, наверное, пойду домой. Краска на птичьей клетке уже должна вы сохнуть, так что я...

- Не торопись, Тай, - прервал его Макалистер. - Мне кажется, здесь есть кое-кто, с кем тебе необходимо поговорить.

Дверь, ведущая в подвальное помещение, открылась, и на веранду вышли одноглазый карлик, тощий человек в черном костюме и две хихикающие белокурые девчушки-близнецы.

- Ну, а сейчас можно кое-что и прояснить, - сказал Макалистер. Во-первых, что касается этого загадочного пакета, который Эд Уайттэйкер обнаружил в трюме мусорной шаланды "Клотильда" за два дня до того, как он исчез...

- Ну, - выдохнула Патти.

- В нем находилась всего-навсего деталь двигателя для космического корабля. Ее необходимо отправить некоему Мишкину на планету Гармония, и в присутствии судьи Кларка я отправил ее в службу срочной доставки в Дэйд-Каунти.

Патти облегченно откинулась назад.

- Ну что ж, значит, все в порядке? Все мы были кучкой дураков.

- Возможно, - сказал Макалистер. - Но мы до сих пор не услышали объяснения всего остального.

Профессор Макалистер задумчиво оглядел всех собравшихся на ве ранде.

- Для этого, - сказал он, - потребуется еще немного времени. Он подошел к серванту и налил себе стаканчик.

66.

Надпись на двери гласила: "Компания Непрерывность, инк." Дядюшка Арнольд вошел, и его провели в кабинет Томаса Гратуэлла.

- Я насчет своего племянника, - сказал дядюшка Арнольд. - Его зовут Том Мишкин. Он застрял на планете под названием Гармония, и ему необходима какая-то деталь к двигателю, чтобы его космический корабль вновь заработал. Но я никак не могу выслать ему эту деталь.

- Вы посылали ее с космическим грузовиком? - спросил Грантуэлл.

- Пытался. Но мне заявили, что в этом году компания по межзвездным грузовым перевозкам не принимает заявок, так что они бессильны помочь мне.

- А вы спрашивали их, что может случиться с вашим племянником?

- Мне сказали, что они отказываются верить в его существование, по ка не будет восстановлена юридическая часть документа.

- Это все правительство, - сказал Грантуэлл. - А это значит, что вы, вернее, молодой Мишкин, находится в трудном положении.

- А ваша организация может хоть что-то сделать для парня? - спро сил дядюшка Арнольд.

44

- Разумеется, - твердо заявил Грантуэлл. - Компания "Непрерыв ность" была организована с целью обеспечения связи между несовместимыми предложениями. Мы напишем сценарий, который и станет звеном между двумя различными реальностями без нарушения какой-либо из них.

- Прекрасно, - сказал дядюшка Арнольд.

И произошло так, что всех жаб успокоили, а различные виды слонов были тайно переписаны. Следующий шаг был более решительным: необходим был материал для заполнения трещины, нужно было повернуть голову и оценить обстановку. Посредственность умерла в Канзас-Сити, и ее заменили на неподкупность.

На ничего не подозревающей Земле гигантские механизмы. Органи зовывались всевозможные демонстрации. За вход - невидимость. Люди решали сами. Как результат - увеличенный выход.

Но это было еще не все. Мир предстал одетым в темные одеяния. Не которые факты о давно существующей прозрачности умирали в зародыше. Напряжение в причинно-следственной цепи достигло невероятной величины. Раздавались голоса протеста. Возникла угроза всеобщих беспорядков.

Тем временем автор пытался во всей полноте разобраться в труднос тях сложившейся обстановки. Он играл различными вероятностями, рассмат ривая даже вероятность убийства Мишкина и написания новой книги - может быть, поваренной. Но все же...

67.

- Черт побери, - сказал Мишкин, - еще одна нулевая игра.

Деталь двигателя виднелась во всем ее великолепии. Вне сознания ав тора. Это была расплывчатая галлюцинация, она напоминала жаркое, а иног да и "ситроен". Деталь звучала, как ансамбль рок-н-рола. От нее пахло, как от газовой горелки.

68. СЕРТИФИКАТ НЕРЕАЛЬНОСТИ

Мишкин отдыхал на поляне. Робот наслаждался псевдоотдыхом, по скольку он не нуждался в настоящем, реальном отдыхе. Мишкин поднял го лову и увидел, что кто-то направляется в его сторону, идя по траве.

- Привет, - сказал Человек С Тысячью Лиц. - Я отвечаю за данную последовательность. Я лично прибыл сюда, чтобы вынести решение.

- О чем вы говорите? - удивился Мишкин. - Я сижу здесь и всего навсего жду прибытия детали к двигателю космического корабля.

У Человека перекосилось лицо.

- Мне очень жаль, что все так получилось, но, знаете ли, мы уже отбросили эту предпосылку. Вся эта концепция вашего пребывания на не знакомой планете, ожидание прибытия детали к двигателю космического ко рабля - все это считается неподходящим в драматическом отношении. Сле довательно, мы все это отбрасыем.

- Это должно означать, что вы отбрасываете и меня?

Человек посмотрел на него с жалостью.

- Боюсь, что это так. На ваше место найден новый герой.

НОВЫЙ ГЕРОЙ

Это была личность сложная: хитрый, но ужасно привлекательный чело век с отличным телосложением. У него были свои черты характера, свои привычки и изъяны. У него была душа, свои особенности. У него была своя сексуальная жизнь. История его жизни была сложной и противоречивой. На левой щеке у него было небольшое родимое пятно. У него были густые бро ви. Он был отщепенцем.

- Вот ваша замена, - сказал Человек. - Вы сделали все, что было в ваших силах, Мишкин. И в том, что вы попали в такое безвыходное положе ние, вашей вины нет. Но ведь нам необходимо покончить с этим, а для это го необходимо сотрудничество наших героев, а вы - ну что же, вы не об ладаете даже необходимыми характеристиками, чтобы сотрудничать с нами.

У Мишкина тут же начался тик лица, он начал покусывать губы, слов но хотел что-то сказать, и прикусывать съемный фальшивый зуб.

- Простите, я не это имею в виду, - сказал Человек. - Я всего лишь покину вас сейчас, чтобы вы могли познакомиться. И Человек тут же прев ратился в дерево.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 33
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Условия выживания - Роберт Шекли.
Книги, аналогичгные Условия выживания - Роберт Шекли

Оставить комментарий