Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эрика со злости стукнула рукой по подушке и раздраженно вздохнула. Даже если бы ей не нужно было так скоропалительно выходить замуж, чтобы получить наследство, то после встречи с Данте – и не где-нибудь, а в борделе! – все равно пришлось бы искать себе мужа. Эрика застонала от отчаяния. Да какой достойный, уважающий себя мужчина возьмет ее в жены, после того как она отдалась другому! Кто пожелает довольствоваться объедками с чужого стола? Так что поспешное знакомство, потом не менее поспешное замужество и, наконец, расторжение брака – единственное, что ей остается, тут уж ничего не поделаешь. Данте, сам того не ведая, круто изменил всю ее жизнь, и теперь потребуется чудо, чтобы все вернулось на круги своя.
И за что ей такое наказание? Она, конечно, не ангел, и недостатков у нее полным-полно. И все-таки такой судьбы она не заслужила. Внезапно Эрика пришла к потрясающему выводу: ее жажда жизни не уступает по силе жажде любовных наслаждений, которые она испытала с Данте. Но быть может, Эллиот Лесситер сумеет заставить ее забыть этого зеленоглазого негодяя. У Эллиота есть все, что женщина может только пожелать, и вполне вероятно, что именно ему она будет обязана своим спасением, если только он сумеет переступить через то, что она была близка с другим мужчиной. Мысль эта принесла Эрике некоторое облегчение, и она задремала. Но и во сне темноволосый и зеленоглазый повеса Данте не давал ей покоя. Эрике снилось, что он обнимает ее, прижимает к своему мускулистому телу, и вот она уже охвачена неистовой страстью и безудержным желанием. Он наклоняется к Эрике, целует ее, и у нее возникает потрясающее ощущение, будто она возносится к небесам.
Часть третья
Несчастья закаляют человека.
Бомонт и ФлетчерГлава 8
Войдя в каюту и увидев Эрику, Эллиот застыл на месте как вкопанный. Она была необыкновенно хороша собой. Ярко-зеленое платье с пышными рукавами и гофрированным лифом плотно облегало ее округлые формы, на стройной лебединой шее сверкало бриллиантовое ожерелье. Окинув соблазнительную фигуру Эрики внимательным взглядом, Эллиот пришел к выводу, что все мужчины на пароходе ему позавидуют. Последние два дня стоило Лесситеру со своей дамой появиться на палубе, как вдогонку им несся приглушенный шепот, а спиной они то и дело ощущали любопытные взгляды. Эллиоту в общем-то было наплевать на общественное мнение. Единственный, кто его беспокоил, – это Данте Фаулер.
Всякий раз, когда Лесситер заговаривал с Данте об Эрике, тот тактично прерывал его и быстро переводил разговор на другую тему. Данте наотрез отказался сообщить Эллиоту, какие отношения связывают его с Эрикой, и тем самым лишь подогрел его любопытство. Эллиот многое бы дал, чтобы узнать об этом, однако вырвать тайну из уст молчаливого друга было невозможно.
Когда Эрика грациозной походкой направилась к нему, все мысли вылетели у Лесситера из головы. Достаточно было этой голубоглазой красотке ласково ему улыбнуться, как он становился сам не свой.
– У меня нет слов, – едва выдохнул он и, взяв Эрику за руку, запечатлел на ней поцелуй. – Вы сегодня неописуемо красивы.
Как и было задумано, мысленно произнесла Эрика. Сегодня она решила поговорить с Эллиотом на предмет женитьбы и весь день провела перед зеркалом, прихорашиваясь: ей нужно было выглядеть как можно лучше.
– Благодарю вас, Эллиот, – многообещающе прошептала она.
Когда они вошли в столовую, Эрика обвела ее взглядом, выискивая красавца Данте, образ которого по-прежнему преследовал ее во сне. Вот он, сидит за столом, как всегда в компании самых очаровательных женщин.
Фаулер взглянул в ее сторону, глаза их встретились, и Эрика почувствовала, как холодок пробежал у нее по спине. Одарив ее одной из своих самых обезоруживающих улыбок, Данте поднял бокал, давая понять, что собирается выпить за ее здоровье.
Эллиот отодвинул стул, и Эрика, усевшись за стол, бросила взгляд в сторону Данте: тот направлялся к ним. «И почему он выбрал именно этот момент, чтобы к нам подойти?» – раздраженно подумала Эрика. Не то чтобы она не желала его видеть, но она собиралась намекнуть Эллиоту за ужином, что не прочь выйти за него замуж, а для этого ей необходимо целиком завладеть его вниманием. Однако Данте, похоже, решил нарушить ее планы.
– Ты выглядишь просто потрясающе, дорогая, – сказал между тем Данте, легонько целуя Эрике руку, и, почувствовав прикосновение его губ, она в очередной раз убедилась в том, что он – единственный, кто умеет заставить ее сердце биться с удвоенной скоростью. – Когда я увидел это платье в бутике, я сразу понял, что оно будто создано специально для тебя, – прибавил он так тихо, чтобы Эллиот не услышал, и щеки Эрики окрасились нежным румянцем.
Уже знакомая искра пробежала вдруг между ними, и Эрике стоило немалых усилий сделать вид, будто ничего особенного не происходит. И навязался же этот Данте на ее голову! Ведь ей сейчас просто необходимо сосредоточиться на выполнении задуманного плана. Но разве это возможно, когда этот зеленоглазый дьявол стоит у стола и нагло усмехается! Она-то думала, что он смирился с тем, что ей наконец удалось отыскать себе подходящего жениха и теперь остается лишь заманить его в свои сети. Так нет же! Данте явно что-то задумал. Эрика поняла это по одному его виду. От этого человека так и жди неприятностей!
– Можно к вам присоединиться? – Не дожидаясь ответа, Данте уселся на свободный стул.
«Нет, нельзя! Убирайся отсюда!» – хотелось крикнуть Эрике. Данте нарочно все это делает. Он понял, что она сейчас собирается предпринять, и явно намеревается ей помешать.
– Вижу, вы с Эрикой неплохо поладили, – заметил капитан, глядя на Эллиота, который не отрывал от своей дамы обожающего взгляда, что придавало его лицу несколько глуповатое выражение. Ласково взглянув на Эрику, он добавил: – Не припомню, чтобы я когда-нибудь сидел в таком приятном обществе.
Она смущенно заерзала на стуле. На губах Фаулера играла издевательская улыбка, и Эрика поняла: это только начало, сейчас этот мерзавец пойдет в наступление. И Данте не заставил себя долго ждать.
– А все потому, что Эрика способна действовать на окружающих как хорошее шампанское – освежающе и тонизирующе. – И в подтверждение своих слов он откупорил бутылку шампанского и наполнил бокалы игристым вином. – У любого мужчины в ее присутствии голова пойдет кругом. Я уж не говорю о том, что делается с остальными частями его тела. – Данте рассмеялся и подмигнул Эллиоту. – На всей Миссисипи нет такой очаровательной, восхитительной особы, как наша Эрика, да к тому же такой честной и откровенной, – добавил он, и Эрику пронзило острое чувство стыда. У нее было такое ощущение, словно ей между лопаток вонзили острый нож. – Одно удовольствие встретить молодую женщину, обладающую не только потрясающей красотой и незаурядным умом, но и исключительной порядочностью, что позволяет мужчине быть спокойным, а не опасаться, что его используют в каких-то неблаговидных целях, – закончил Данте и, откинувшись на спинку стула, поднял свой бокал за здоровье дамы, лицо которой пылало негодованием. – Да, наша Эрика – девушка простая и правдивая.
- Сладкое предательство - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Сладкая месть - Бонни Вэнак - Исторические любовные романы
- Вынужденная помолвка - Кэрол Мортимер - Исторические любовные романы
- Путешественница - Диана Гэблдон - Исторические любовные романы
- Золотая маска - Кэрол Мортимер - Исторические любовные романы