Читать интересную книгу Легенды о героях и злодеях - Юрий Туровников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 49

Накинув плащ и натянув поглубже шляпу с широкими полями, Джузеппе покинул деревню.

Памятуя о том, что вчера вечером лодка скрылась в тумане, он прихватил с собой гроб из дома старика, оставив того лежать на полу. На нем мужчина и переправился на ту сторону, изредка оглядываясь назад и пытаясь разглядеть деревню, но туман не позволил сделать этого. Переплыв на другой берег, Джузеппе, не оглядываясь, пошел дальше, продрался через бурелом, который, казалось, стал еще плотнее и вышел в поле. Вдалеке виднелась повозка, на которой он прибыл в эти треклятые края. Это несказанно его обрадовало, не идти пешком десятки миль.

Возница, вроде как, даже обрадовался. Какая никакая, а компания. Он почти починил ось, оставалось только насадить колесо. Грязь на его зипуне засохла, но отваливаться не спешила. Он почесал проплешину.

– Приветствую вас, – старик утер лицо. – Нашли, что искали?

– Нашел, – коротко ответил Джузеппе. – Чем помочь?

Такое предложение несказанно удивило возницу.

– Если не затруднит, приподнимите коляску.

Добровольный помощник ступил в дорожную грязь, не боясь испачкать сапоги, уперся спиной в дверцу повозки, взялся руками за раму и сделал рывок. Коляска приподнялась, и возница посадил колесо на ось.

– Ну, вот и хорошо. Сейчас кобылу запрягу, и можем ехать. Вы, я так понял, свои дела тут закончили и хотите вернуться в Ромус? – Джузеппе кивнул и снял шляпу. – Вдвоем веселее в пути. Позвольте поинтересоваться, а что случилось с вашими волосами?

– А что с ними не так?

Старик почесал подбородок, запрягая лошадь.

– Они же были черные, как смоль, а теперь седые, как зола в печи. Что вы такого там увидели, что так вас напугало? – Вместо ответа незнакомец надел шляпу и нахмурился.

«За игры со смертью я еще дешево отделался!» – подумал он и помог вытолкать повозку из колеи.

Гнедая совершила круг по полю и встала на обратный ход.

– Премного благодарен, господин… Прошу прощения, не знаю, как вас звать.

Мужчина посмотрел вознице в глаза, помедлил с ответом, явно над чем-то размышляя. Затем нащупал родовую грамоту, что покоилась у него во внутреннем кармане плаща, и произнес.

– Меня зовут Сандер Бальамо. Я самый известный маг, в миру же известен больше под псевдонимом Мистер Шок, – и протянул вознице ладонь, надеясь на рукопожатие. – Мой главный трюк состоит в том, что я могу ожить после того, как мое сердце остановится. Меня даже специально убивают для этого, – Он показал чудовищные раны на своей груди. – И скажу по секрету, мне почти сто лет. Не верите? Посмотрите сей документ…

Глава седьмая

Мистер Шок закончил свой рассказ.

– Вот так прекратил свое существование Джузеппе Остро, и появился Сандер Бальамо, он же Мистер Шок.

В кают-компании наступила тишина, нарушаемая только ударами морских волн о борт корабля. Трубка Прохора давно потухла, и он просто крутил ее в руках. Генерал так и стоял, прислонившись к стене, и поглаживал эфес сабли. Даниэль задумчиво покусал губу. Молчание нарушил Фрэд.

– Как-то все…

– Прозаично? – ухмыльнулся маг. – А вы, наверное, ожидали нечто сказочное, какое-нибудь волшебное превращение, годы поисков и все такое, да?

Писарь пожал плечами.

– Ну, что-то в этом духе.

– Вынужден вас огорчить, мой друг, – артист убрал ноги со стола. – Иногда чудеса происходят вовсе не так красиво, как это хотелось бы. Везде есть грязь, кровь и ужас. Возможно, кто-то сложит более красивую легенду.

Фред расплылся в улыбке.

– Даже не сомневайтесь!

– Однако я задержался, – артист встал и коротко поклонился Прохору. – Спасибо за гостеприимство, Ваше Величество. Надеюсь, вы ничего не имеете против того, что я нахожусь на ваших землях?

Тот поднялся и протянул магу открытую ладонь. Рукопожатие состоялось.

– Напротив! Я рад нашему знакомству. Ведь если бы не вы, то сейчас наш общий знакомый, – Он кивнул на писаря, – ломал бы голову над траурной речью. Так что, если когда-нибудь вам понадобиться моя помощь, дайте знать. Слово шута, пусть и бывшего!

Мистер Шок еще раз поклонился.

– Думаю, мы еще встретимся. Наш балаган еще долго будет колесить по Королевству. Лицензия выдана на два месяца, а вот мне придется ехать в Броумен, чтобы продлить свою.

Тут в разговор вступил генерал.

– А зачем ехать? В смысле, мы будем рады, конечно же, но, думаю, что наш Король может сделать это прямо сейчас. Его слово покрепче какой-то там комиссии.

– Верно, – согласился Прохор. —Я подпишу вам пожизненное разрешение на показ номера на всей территории Серединных Земель. Фрэд, бумагу и перо! Пиши.

Писарь достал письменные принадлежности из шкафчика, возле которого стоял генерал, грамоту с тисненным королевским гербом и гербовой печатью в углу, сел за стол и стал выводить, макая перо в чернильницу.

«Сия грамота выдана самому выдающемуся фокуснику, которого я встречал когда-либо, господину Сандеру Бальамо, известному больше под сценическим именем Мистер Шок. За его высокое мастерство и за неоценимую услугу, оказанную мне лично, разрешаю ему давать свои представления на всей территории Королевства Серединных Земель пожизненно.

Король Прохор Первый».

Прохор подмахнул бумагу, Фрэд помахал ею в воздухе и протянул магу.

– Пожизненно – это хорошо, – иронично сказал тот. – Знать бы как долго это продлится. Я не знаю, чем занять грядущий вечер, а тут вечность…

– Простите, – кашлянул Даниэль. – У меня есть еще вопрос, позволите?

– Конечно, – ответил Сандер.

– Вам не больно, когда в вас стреляют?

Фокусник призадумался на мгновение.

– Невыносимо. Врагу не пожелаю такого. Каждый раз мою грудь словно дикие псы разрывают. Боль и физическая, и душевная. Я одинок, но не потому, что так хочу я. Меня боятся. Я даже не помню, сколько мне лет. Женщины сторонятся меня, если не считать портовых девиц. Стоит красоткам увидеть меня во всей красе, – артист прикоснулся к груди, и его лицо на миг перекосилось, – они бегут от меня, как от огня.

– Но почему вы не прекратите себя истязать?! – воскликнул Фрэд, вскакивая со стула. – К чему терпеть всю эту боль и унижения?!

Генерал и Прохор посмотрели на писаря и покачали головами. Сандер улыбнулся.

– Дорогой друг, я артист, я несу искусство в массы, а искусство требует жертв. И потом я – Мистер Шок, а если я все брошу, то буду никем. Меня все забудут. А забвение – это самое страшное для любого человека, а уж для нас, лицедеев, тем более. Пока я могу, буду делать то, что у меня получается лучше всего. Еще раз спасибо вам, други. Надеюсь на встречу. Не провожайте, не люблю все эти медовые напутственные речи и взгляды сострадания в спину.

Бальамо направился к двери, ведущей на палубу, но его вновь остановил мастер.

– Еще мгновение, господин маг, – Даниэль скинул на пол куртку, под которой была надета жилетка. Именно ее мастер снял и протянул фокуснику. – Возьмите.

Сандер принял подарок и удивился.

– Тяжелая…

– В ней множество карманов, в которые я вшил металлические пластинки. Это своеобразная броня, что-то вроде кирасы, только незаметная. Я и нашего уважаемого короля пытался в оную облачить, но он уперся, как баран. Прошу прощения, – поклонился мастер Прохору. – Наденьте. Вдруг рядом в нужный момент не окажется того, кто вернет вас к жизни. Сами могли убедиться, что улицы небезопасны.

Мастер еще раз грозно глянул на короля, но тот только махнул рукой.

– Захотят убить – никакая броня не спасет. Однако изобретатель прав, будет печально, если вы падете жертвой какого-нибудь вора.

Мистер Шок снял плащ, надел жилетку, которая пришлась ему впору и, кивнув, покинул кают-компанию.

Наступила тишина, которую через минуту нарушил Даниэль.

– Мне на ваши кислые рожи смотреть противно, вы еще поплачьте. Прямо трагедия всемирного масштаба у них! Чего расселись?! А ну, все на палубу! Домой пора, не знаю, кого как, а меня от запаха рыбы уже мутит. А у вас, между прочим, Ваше Величество, дома супруга с дитем на руках, а вы тут сказки слушаете, – мастер осекся.

Прохор встал и сдвинул брови.

– Ты мне хоть и друг, изобретатель, но за языком иногда следи. Не хватало, чтобы ты меня однажды при иноземных гостях распекать начал, вот они порадуются! Будут потом думать, что раз я с придворными совладать не могу, то и правитель из меня никудышный. Решат войной на нас пойти, и мне придется тебя на передовую послать. Будешь катапульты и стрелометы мастерить. Оно тебе надо? Себя не жалко, гвардейцев и люд простой пожалей, – и Прохор покинул кают-компанию.

Мастер почесал затылок.

– Чего он обиделся? Я же по-дружески…

– Да ну тебя! – махнул рукой генерал и вышел вслед за королем.

Только Фрэд перелистнул страницу и принялся скрипеть пером.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 49
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Легенды о героях и злодеях - Юрий Туровников.
Книги, аналогичгные Легенды о героях и злодеях - Юрий Туровников

Оставить комментарий